Začarao (nečiste) mnoge s Mohan Astrom
I Varuna je svojom astrom oduzeo živote mnogima.
Agan je bacio vatru i spalio mnoge (ratnike).
Bezbrojni ratnici dopremljeni su u Yama-Loku. 191.
Na koga je veliki vijek mačem udario,
Presjekao je (tog) ratnika na dva dijela (tj. Rasjekao ga je na dva dijela).
Kad bi se malo mača bacilo na dvojicu muškaraca
Tako su izrezali dva do četiri komada. 192.
Koliko je ratnika jadikovalo.
(Njihovo) meso odnosili su šakali i lešinari.
Bhairo je negdje dolazio i vikao
A negdje su Masani (duhovi) vrištali. 193.
Koliko je heroja bilo spremno ponovno doći
A vikali su 'Maro Maro' na deset strana.
Što god (oružje) korišteno da udari veliki vijek,
Znao se izgubiti i pasti na zemlju. 194.
Razbjesnivši bezbrojne divove
Tada su napadali Maha Kal.
Oni su s tom velikom starošću postali jedan oblik
I navikao se upijati u to. 195.
Kao što netko vodu vodu prolijeva
Pa se zadubi u to.
Tada ga nitko ne može prepoznati
Koja je bila prva voda, a koja je moja voda. 196.
Dakle, kada je sve oružje apsorbirano (u velikom dobu),
Tada su se divovi jako naljutili.
(Oni) su postali vrlo uplašeni u umu
I došao s oružjem i oklopom. 197.
Razjareni, demoni su bljuvali vatru (iz svojih usta),
Od njega su rođeni strijelci Pathani.
(Oni) su zatim izvukli vatru (žar) iz svojih usta,
Od njega su se rodili i preživjeli moguli. 198.
Zatim su odahnuli,
Od njih su se rodili ljuti sejjidi i šejhovi.
Uzeo je oružje i oklop u ruke
I potaknuvši konje na ples, pojuriše u polje. 199.
Kanovi i Pathani bili su bijesni
I došli su s isukanim mačevima u rukama.
Napadali su veliki vijek,
Ali nisu mu mogli iščupati ni jednu dlaku. 200.
Potpuno pijan od alkohola
Beshumar Khan je došao i otišao u ljutnji.
Nastale su bezbrojne čete vojnika (ratnika).
Ja vam kažem njihova imena. 201.
Nahar Khan, Jharajhar Khan,
Nihang Khan, Bharang (Khan)
i Jharang Khan (izvorni borbeni ratnik)
Na bojište su došli s bezbroj oružja u rukama. 202.