SWAYYA
“Dlake izrasle na tvojoj gornjoj usni izgledaju zasićene, zbog tvoje mladosti i tvojih očiju poput lotosa
Kosa ti se njiše do struka kao dvije zmije
“Tvoje je lice kao na, gledajući to, tjeskoba jarebice je izbrisana
Gledajući tvoju elegantnu figuru, osjećam kako mi se u umu javlja milost, stoga kako da te ubijem?”1619.
Arjan, vidjevši (Kharag Singh), a zatim čuvši (njegove) riječi, nasmijao se i otišao s bijesom u srcu.
Gledajući prema kralju, Arjuna se nasmijao i razbjesnio u svom umu, neustrašivo je uzeo svoj luk i strijele u svoju ruku i povikao
S druge strane, dolazeći pred njega, počeo je rat
Ostavivši po strani Arjunu, navalio je na Bhimu.1620.
Zatim je razbio Bhimina kola i srušio mnoge ratnike u polju
Mnogi ratnici su bili ranjeni i pali su na zemlju, a nekoliko ranjenih borilo se s ranjenima
Mnogi su pobjegli, a neki se ljute i hvataju oružje
Mačevi su padali iz ruku mnogih ratnika.1621.
DOHRA
Tada je Arjan, uzevši svoj luk i odapevši (na njega) oštru strijelu, okrenuo (Kharag Singh).
Tada se Arjuna, uzevši svoj luk, vrati i zategnuvši ga, odape oštru strijelu na Kharaga Singha, kako bi ga ubio.1622.
SWAYYA
Čim ga je pogodila strijela, tek tada se kralj naljutio i rekao svašta
Kad je strijela pogodila kralja, on reče Arjuni u bijesu: “O ratniče čarobnog lica! zašto goriš u vatri druge osobe?
“Ubit ću te zajedno s tvojim učiteljem streličarstva
Imaš lijepe oči, stoga možeš ići kući, ostavljam te.”1623.
Rekavši ove riječi Arjuni i uzevši svoj oštar mač u ruku, kralj se obruši na vojsku
Gledajući prema vojsci, on, moćni, postavši potpuno neustrašiv, izazove vojsku
Ugledavši ga, neprijatelji su se uplašili, nisu mogli držati oružje
U ratu je mnoge pobio i cijela vojska je vikala 'voda, voda'1624.
DOHRA
Kad je Krišna vidio vojsku Pandava kako bježi,
Kad je Krišna vidio Pandavinu vojsku kako bježi, zatražio je od Duryodhane da napadne.1625.
SWAYYA
Čuvši Krišnine riječi, Duryodhana je marširao naprijed sa svojom vojskom u ordenu
Tu su bili Bhishma, Dronacharya, Kripacharya itd. s Karanom,
svi ti moćnici vodili su užasan rat s kraljem Kharag Singhom
Borili su se neustrašivo napredujući naprijed i odapeo je prema svakom po jednu strijelu.1626.
Tada se Bhishma razbjesnio i odapeo mnogo strijela prema kralju
Tko je presreo sve te strijele, potrčao je naprijed sa svojim mačem
Bio je užasan rat i kralj se naljutio i rekao Bhišmi
U tom užasnom ratu, kralj je rekao dok je Bhiashma čuo: 'Upoznat ćeš moju moć tek kada stigneš do prebivališta Yame.'1627.
DOHRA
Kralj je shvatio da Bhišmin otac neće pobjeći od rata.
Kharag Singh je vidio da Bhishma ne bježi od rata, jednom je strijelom odsjekao glavu Bhishminog kočijaša.1628.
SWAYYA
Uzevši Bhishmu (u kočiji), konji su pobjegli, tada je Duryodhana bio ispunjen bijesom
Obrušio se na kralja zajedno sa sinom Dronacharye, Kripacharye, Kratavarme i Yadavas itd.
Tada je Dronacharya također uzeo luk i strijelu i stajao tvrdoglavo i uopće se nije bojao.
Sam Dronacharya, uzevši svoj luk i strijele, uporno se i neustrašivo opirao i vodio užasan rat svojim mačem, bodežom, trozubom, kopljem, diskom itd.1629.
Krišnin govor upućen Kharagu Singhu:
SWAYYA
Krishna je, uzevši svoj luk u ruku, rekao Kharagu Singhu: “O, hrano! Što ako ste vodili užasan rat