Sri Dasam Granth

Stranica - 655


ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਸੋਹੈ ॥
ki bibhoot sohai |

Tko se ukrašava vibhutijem

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੋਹੈ ॥੨੪੬॥
ki sarabatr mohai |246|

Tijelo mu je bilo posuto pepelom i svi su se mamili prema njemu.246.

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦੀ ॥
ki langott bandee |

Tko će pelene vezati

ਕਿ ਏਕਾਦਿ ਛੰਦੀ ॥
ki ekaad chhandee |

Nosio je tkaninu na leđima i povremeno govorio

ਕਿ ਧਰਮਾਨ ਧਰਤਾ ॥
ki dharamaan dharataa |

Tko je nositelj vjere

ਕਿ ਪਾਪਾਨ ਹਰਤਾ ॥੨੪੭॥
ki paapaan harataa |247|

Bio je usvojitelj bogobojaznosti i uništitelj grijeha.247.

ਕਿ ਨਿਨਾਦਿ ਬਾਜੈ ॥
ki ninaad baajai |

čiji zvuk neprestano svira,

ਕਿ ਪੰਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
ki panpaap bhaajai |

U rog se puhalo i grijesi su bježali

ਕਿ ਆਦੇਸ ਬੁਲੈ ॥
ki aades bulai |

Naredbe govore naredbe

ਕਿ ਲੈ ਗ੍ਰੰਥ ਖੁਲੈ ॥੨੪੮॥
ki lai granth khulai |248|

Tamo su izdane naredbe da se čitaju vjerski tekstovi.248.

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਦੇਸੀ ॥
ki paavitr desee |

koji pripada svetoj zemlji,

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਭੇਸੀ ॥
ki dharameaandr bhesee |

Religija je u obliku države,

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਦੰ ॥
ki langott bandan |

je vezač pelena,

ਕਿ ਆਜੋਤਿ ਵੰਦੰ ॥੨੪੯॥
ki aajot vandan |249|

U toj svetoj zemlji, obukavši se u vjersko ruho, molitva se održavala, misleći na onoga koji nosi lavlji ogrtač kao na sjaj.249.

ਕਿ ਆਨਰਥ ਰਹਿਤਾ ॥
ki aanarath rahitaa |

koji je slobodan od anarthe,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਹਿਤਾ ॥
ki sanayaas sahitaa |

Bio je lišen nesreće i vezan za Sannyasa

ਕਿ ਪਰਮੰ ਪੁਨੀਤੰ ॥
ki paraman puneetan |

je vrhovno i sveto,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੀਤੰ ॥੨੫੦॥
ki sarabatr meetan |250|

Bio je krajnje besprijekoran i prijatelj svih.250.

ਕਿ ਅਚਾਚਲ ਅੰਗੰ ॥
ki achaachal angan |

koji ima nepokretne udove,

ਕਿ ਜੋਗੰ ਅਭੰਗੰ ॥
ki jogan abhangan |

Bio je zadubljen u jogu, imajući neopisiv oblik

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪੰ ॥
ki abiyakat roopan |

bezličan

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭੂਪੰ ॥੨੫੧॥
ki saniaas bhoopan |251|

Bio je Sannyasi kralj.251.

ਕਿ ਬੀਰਾਨ ਰਾਧੀ ॥
ki beeraan raadhee |

Tko obožava (pedeset i dva) piva,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਧੀ ॥
ki sarabatr saadhee |

Bio je heroj nad herojima i praktičar svih disciplina

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮਾ ॥
ki paavitr karamaa |

Pobožno djelo

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਰਮਾ ॥੨੫੨॥
ki sanayaas dharamaa |252|

Bio je Sannyasi, obavljao je nedovoljne radnje.252.

ਅਪਾਖੰਡ ਰੰਗੰ ॥
apaakhandd rangan |

Bez licemjerja (što znači - integritet),

ਕਿ ਆਛਿਜ ਅੰਗੰ ॥
ki aachhij angan |

neuklonjiv,

ਕਿ ਅੰਨਿਆਇ ਹਰਤਾ ॥
ki aniaae harataa |

Uklonitelj nepravde

ਕਿ ਸੁ ਨ੍ਯਾਇ ਕਰਤਾ ॥੨੫੩॥
ki su nayaae karataa |253|

Bio je poput tog Gospodina, koji je neprolazan i pravedan, otklonitelj nepravde.253.

ਕਿ ਕਰਮੰ ਪ੍ਰਨਾਸੀ ॥
ki karaman pranaasee |

koji je rušitelj djela,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਸੀ ॥
ki sarabatr daasee |

je rob svih,

ਕਿ ਅਲਿਪਤ ਅੰਗੀ ॥
ki alipat angee |

golo tijelo

ਕਿ ਆਭਾ ਅਭੰਗੀ ॥੨੫੪॥
ki aabhaa abhangee |254|

Bio je razarač karmi, sluga svega, posvuda, nevezan i slavan.254.

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

Svevideći,

ਕਿ ਪਾਪਾਨ ਹੰਤਾ ॥
ki paapaan hantaa |

uništitelj grijeha,

ਕਿ ਸਾਸਧ ਜੋਗੰ ॥
ki saasadh jogan |

Praktičarka joge

ਕਿਤੰ ਤਿਆਗ ਰੋਗੰ ॥੨੫੫॥
kitan tiaag rogan |255|

Bio je obilazak svih mjesta, uklonitelj grijeha, izvan svih bolesti i onaj koji je ostao čisti Yogi.255.

ਇਤਿ ਸੁਰਥ ਰਾਜਾ ਯਾਰ੍ਰਹਮੋ ਗੁਰੂ ਬਰਨਨੰ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੧॥
eit surath raajaa yaarrahamo guroo barananan samaapatan |11|

Kraj opisa Vilenjačkog Gurua, kralja Suratha.

ਅਥ ਬਾਲੀ ਦੁਆਦਸਮੋ ਗੁਰੂ ਕਥਨੰ ॥
ath baalee duaadasamo guroo kathanan |

Sada počinje opis usvajanja djevojke kao dvanaestog gurua

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਚਲਾ ਦਤ ਆਗੇ ॥
chalaa dat aage |

Dutt je otišao naprijed

ਲਖੇ ਪਾਪ ਭਾਗੇ ॥
lakhe paap bhaage |

Zatim je Dutt krenuo dalje vidjevši ga, grijesi su pobjegli

ਬਜੈ ਘੰਟ ਘੋਰੰ ॥
bajai ghantt ghoran |

Tužni sati udaraju,

ਬਣੰ ਜਾਣੁ ਮੋਰੰ ॥੨੫੬॥
banan jaan moran |256|

Gromoglasan zvuk pjesama nastavio se poput pjesme paunova u šumi.256.

ਨਵੰ ਨਾਦ ਬਾਜੈ ॥
navan naad baajai |

Puštaju se nove pjesme.

ਧਰਾ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
dharaa paap bhaajai |

Rogovi su se oglasili na nebu i grijesi zemlje su pobjegli

ਕਰੈ ਦੇਬ੍ਰਯ ਅਰਚਾ ॥
karai debray arachaa |

obožavati boginju,