Žena poput koje nije bilo ni na nebu. 1.
Bio je grad koji se zvao Suresavati,
Čiji je (ugledavši ljepotu) čak i Indra Puri pocrvenio.
Kralj po imenu Balwand Singh slušao je
Na koga se nitko drugi na svijetu nije računao. 2.
Rečeno je da je to bila njegova kći po imenu Sada Kumari
Vidjevši što su se čak i sunce i mjesec zbunili.
Njena bezgranična ljepota ne može se opisati.
(Izgledalo je ovako) kao da je cvijet chambelija. 3.
Kad je Sada Kumari ugledao kralja,
Tek tada je prestao njegov šel (uzdržanost).
Poslao je sluškinju kralju
(I objasnio mu to) idi kralju i reci ovako. 4.
Postao sam fasciniran gledajući tvoj oblik
poludio sam od žara požude.
Kad me jednom pozoveš (k sebi).
I uklonite vrelinu požude radeći Rati-Kreedu. 5.
J: Ne zovi doma
Pa dođi već jednom u moju kuću.
Prepusti se meni.
Samo se nadam da ću te upoznati. 6.
Kralj nije pozvao Kumarije u (svoju) kuću
I otišao i uljepšao svoju kadulju.
Žena je upalila kraljevu svjetiljku
I dočekan prinošenjem tamjana i arga.7.
Sjedi na prekrasnom šašu
i tražio konoplju, opijum i piće.
Kralju je rečeno da ih prvi popije
A onda mi daj Madanankush (Purush Indri) 8.
Čuvši to, kralj ne pristade
I panično od straha od Džemovog štapa.
Rekao je da neću surađivati s vama
A i ako zaboravim, neću pasti u strašni pakao. 9.
(Unatoč kraljevom odbijanju) Tiwen Tiwen (žena) stavljala je pallu u grlo
I gledala je kralja zatvorenih očiju.
(Ona je govorila) 'Bok Hi' (govoreći) Hej Rajane! Prepusti se meni
I stvori požudu sa mnom. 10.
Dok je kralj govorio 'ne ne ne',
Tri puta je žena znala pasti.
(I govorio je) Ha ha Rajan! Prepusti se meni
I ispuni (moju) nadu zadovoljstva. 11.
Reci mi što da radim, gdje da idem,
Pusti me da umrem ili (ti) me ubij.
Bok, ne zajebavaš me,
Zbog koje mi duša gori. 12.
Ja:
Danas ću s tobom raditi asane, grljenje i poljupce.
Po kojoj mjeri O Gumani Rajan! Ti ćeš biti zadovoljan, ja ću tebe zadovoljiti radeći isto.