Unha muller coma quen non se atopou nin no ceo. 1.
Había unha cidade chamada Suresavati,
Cuxa (vendo a beleza) ata Indra Puri adoitaba ruborizarse.
Un rei chamado Balwand Singh adoitaba escoitar
Como quen non se contaba ninguén máis no mundo. 2.
Díxose que era a súa filla chamada Sada Kumari
Vendo que ata o sol e a lúa adoitaban confundirse.
A súa beleza sen límites non se pode describir.
(Parecía así) coma se fose unha flor de chambelí. 3.
Cando Sada Kumari viu ao rei,
Só entón rematou a súa escota (contención).
Enviou unha criada ao rei
(E explicoulle que) vai ao rei e dille así. 4.
Quedei fascinado ao ver a túa forma
toleime coa calor da luxuria.
Unha vez que me chames (a ti).
E elimina a calor da luxuria facendo Rati-Kreeda. 5.
(J) Non chames a casa
Entón, ven á miña casa unha vez.
Acompáñame comigo.
Só espero coñecerte. 6.
O rei non invitou aos Kumari á (súa) casa
E foi e embeleceu o seu sabio.
A muller acendeu a lámpada do rei
E acollido ofrecendo incenso e arg.7.
Sentado nunha fermosa xuncia
e pediu cánabo, opio e licor.
Dixéronlle ao rei que os bebese primeiro
E despois dáme Madanankush (Purush Indri) 8.
Ao escoitar isto, o rei non estivo de acordo
E entrou en pánico co medo á vara de Jam.
El dixo que non vou cooperar contigo
E aínda que me esqueza, non vou caer no terrible inferno. 9.
(A pesar da negativa do rei) Tiwen Tiwen (a muller) adoitaba poñerlle pallu na gorxa
E adoitaba mirar ao rei cos ollos pechados.
(Ela adoitaba dicir) 'Ola Ola' (dicindo) ¡Ola Rajan! Acompáñame comigo
E crea luxuria comigo. 10.
Mentres o rei seguía dicindo "non non non",
Tres veces a muller adoitaba caer.
(E adoitaba dicir) Ha ha Rajan! Acompáñame comigo
E cumprir (a miña) esperanza de pracer. 11.
Dime que facer, onde ir,
Déixame morrer ou (ti) mátame.
Ola ola, non me estás bromeando,
Por iso a miña alma arde. 12.
Self:
Farei asanas, apertas e bicos contigo hoxe.
Con que medida O Gumani Rajan! Estarás satisfeito, eu vouche satisfeito facendo o mesmo.