Pero (el) aínda non podía cruzar a forma de Urbashi. 9.
vinte e catro:
(El) estaba adornado con armas en todos os membros,
Ela decorou o seu corpo con moitos brazos e todos tiñan un aspecto loable.
Diamantes e perlas (incluíndo o seu rostro) estaban adornados no mundo,
Como o colar de diamantes, ela cativou o mundo. Como a Lúa encantou a todos.(10)
Self:
(Esa) muller levaba unha armadura única e tiña adornos estraños nos seus membros.
Ao redor do (seu) pescozo brillaba un colar de vermellos, que parecía máis brillante que o sol.
Fíos de perlas (brillaban) na súa cara e os ollos daquel Mriglochani brillaban coma un cervo.
Estaba cativando a mente de todos, coma se o propio Brajnath (Sri Krishna) coidara de si mesmo. 11.
Co cabelo espallado sobre os ombreiros, o turbante parecía encantador na súa cabeza.
Con adornos que brillaban no seu corpo, ese "home" encantaba a todas as persoas.
Cando se achegou aos seus patios, balanceando a súa postura, a muller sentiu a súa fascinación.
Ao ver a prostituta disfrazada de home, milleiros de mulleres dos deuses e dos diaños sentíronse felices.(12)
Con adornos no corpo subiu ao carro brandindo coa espada e o arco.
Mentres comía noces de escaravello puxo a todos os deuses e diaños por capricho.
A pesar de mirar cos seus miles de ollos, Lord Indra non puido comprender a súa beleza.
Brahma, o creador, creándoa a ela mesmo, non puido alcanzar a súa creación.(13)
Ben equipado con paan masticar e armas articuladas.
(Iso) Anupam Sundari enganou a todos os demos e deuses poñendo surma (nos ollos).
Esa muller leva ao pescozo un colar de abelorios, pulseiras e bobinas.
Kinnar, Yaksha, Bhujang e xente de todas as direccións viñeron a ver. 14.
Indra non é capaz de ver o final da súa imaxe nin despois de vela con mil ollos.
Sheshnag está cantando eloxios con innumerables caras pero (tampouco el) non se entende.
Rudra fixo cinco caras para ver o núcleo do sari daquela amada,
(O seu) fillo (Kartikeya) tiña seis caras e Brahma tiña catro. Por iso é chamado de catro caras ("Chaturanan"). 15.
Sona, loro, lúa, león, chakwa, pomba e elefante están croar.
A irmá de Kalp Brich (Lachmi) e Anar véndense sen deixar rastro despois de ver a súa beleza.
Vendo (a) todos os deuses e xigantes quedan embelesados e os homes e deuses quedan desconcertados ao ver (a súa) beleza.
Polas partes desa moza, parecía Raj Kumar, pero non puido ser identificada. 16.
dual:
Con dez cabezas fala Ravana (dos seus atributos) e con vinte brazos escribe:
(Pero aínda) non puido atopar a beleza daquela muller en absoluto. 17.
Self:
(El) leva un adorno ('sarpech') salpicado de vermellos na cabeza e unha guirlanda de perlas adorna o pescozo.
Kama Dev tamén se move ao ver o brillo das fermosas xoias.
Ver (A El) aumenta a alegría na mente e as dores do corpo desaparecen nun instante.
A chama de (súa) Joban arde así, coma se Indra estivese a gozar entre os deuses. 18.
Esa beleza incomparable abriu os troncos (de Angarkha) e engalanase mentres masticaba paan.
Surma úsase nos dous ollos e aplícase o tikka vermello de azafrán na fronte.
(Os seus) pendentes dobráronse así ao xirar (a cabeza), Kavi Ram pensou naturalmente neste significado,
É coma se a mente dos sen durmir fose atada e enviada á prisión. 19.
Fixo todo tipo de adornos e os fechos negros abertos son moi fermosos na súa cabeza.
A chama do (seu) traballo arde intensamente. Ao velo, os sabios están arrepentidos despois de deixarse de facer penitencia (é dicir, ser corrompidos).
Kinnars, Yakshas, Bhujangs e mulleres das direccións están a vir velo.
As esposas de Gandharvas, os deuses, os xigantes están todos embelesados ao ver (a súa) luz. 20.
Dohira