Deulle (serviza) moitos cartos para gastar
E enviado inmediatamente. 18.
dual:
Ela (a criada) marchou con moitos cartos e foi á casa dese Kumar.
(Ela) permaneceu alí agochada durante oito meses e ningunha outra muller a viu.19.
vinte e catro:
Cando amenceu o noveno mes,
Así que el (Kumar) estaba disfrazado de muller.
Trouxo (el) e mostroullo á raíña.
Todas (as mulleres) estaban felices de ver. 20.
(Dasi comezou a dicir) O Rani! Escoita o que digo.
Entrégallo á túa filla.
Non lle digas ao rei o seu segredo.
Acepta as miñas palabras con veracidade. 21.
Se o ve o rei,
Entón non virá á túa casa.
Fará a túa señora
E querida! Seguirás cara a cara. 22.
(A raíña dixo) Ben fixeches o que contaches.
Ninguén entendeu a velocidade do carácter dunha muller.
Quedou gardado na casa da filla
E non lle dixo ningún segredo ao rei. 23.
O que Raj Kumari quería, pasou.
Con este truco, a criada enganou (a raíña).
Claramente o gardou na casa
E a raíña non lle dixo nada ao rei. 24.
dual:
(Ao realizar este charitra) que Kumari conseguiu a súa amiga.
Todas as mulleres quedaron sen palabras, ninguén podía entender o segredo. 25.
Devas, sabios, serpes, bhujangs e manukhs son todos considerados,
Mesmo os deuses e os demos non foron capaces de recoñecer os segredos das mulleres. 26.
Aquí está a conclusión do charitra 288 de Mantri Bhup Sambad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 288,5477. segue
dual:
Un rei de Bagdad chamado Dachhin San escoitou.
A súa muller era Dachhin (Dei) que era como a forma de Rati.1.
vinte e catro:
Alí vivía un rei chamado Kamal Ketu,
Non había ninguén coma el na terra.
Era enérxico, forte e armado
E era popular en forma de paraugas nos catro lados. 2.
dual:
Cando Rani viu a forma daquela Kumar cos seus ollos,
Entón quedou satisfeita e esqueceuse da casa. 3.
vinte e catro:
Aquela raíña chamou unha criada intelixente.
(El) veu e rendeu reverencia á raíña.
Cóntalle todo o que penses
envioulle (Kumar). 4.