Nalgún lugar bailaban pantasmas, pantasmas e pantasmas. 61.
Nalgún lugar os xigantes adoitaban meter grandes dentes.
Cantos xacían mortos no campo de batalla (e o sangue brotaba das súas feridas).
Nalgún lugar xacían as coroas e nalgún lugar as armaduras e os proxectís xacían así,
Como na época do inverno (o xastre) teceu moitas roupas e deixounas. 62.
Había correntes de sangue (correu así) de cabalos e elefantes.
Mentres corren as fontes.
(Parecía) coma se chegara o segundo diluvio
E no que os heroes de millóns de heroes foron asasinados. 63.
Cortáronse alí os colmillos de millóns de elefantes.
Nalgún lugar xacían guerreiros mortos (e nalgún lugar) caeron bandeiras esfarrapadas.
Nalgún lugar os mozos cabaleiros bailaban (cabalos) na batalla.
Nalgún lugar soaba o clamor da morte e levantábase un ruído pesado. 64.
Nalgún lugar había o son de cánticos e campás
nalgún lugar o rei (o guerreiro) ría e batía palmas.
(Nalgún lugar) tocaban grandes campás, trompetas, címbalos.
Nalgún lugar os paraugas estaban cheos de rabia. 65.
Nalgún lugar, unha raga mortal tocaba dos grandes bombos.
Nalgún lugar tocaban trompetas, trompetas e tambores.
Nalgún lugar as fabas e as xudías xogaban moi ben.
Nalgún lugar estaban xogando Ruchang, Mridang, Upang e Muchang. 66.
Houbo tal pelexa baixo a fiestra,
O que nin sequera estaba entre os deuses e os demos.
Non houbo tal guerra entre Rama e Ravana
E tampouco se fixo tal cousa no Mahabharata.
Moitos guerreiros estaban alí parados berrando.
Algúns lanzaban frechas e outros levaban armaduras.
Nalgún lugar disfrazado de mulleres
Os teimudos guerreiros fuxían dos seus cabalos. 68.
Cantos Pathans foron expulsados e cantos morreron no campo de guerra.
Cantos paraugas pisaron os cabalos no campo de batalla.
Onde morreron guerreiros teimudos,
Siddh Pal (AAP) chegou alí facendo un círculo. 69.
Cando Siddh Pal foi visto polos Pathans,
Así que ninguén podía levar un arma na man.
Cantos fuxiron e cantos morreron no campo de batalla.
(Parecía así) coma se o vento botase as vellas ás de Pallas. 70.
Como moitos guerreiros teimudos estaban implicados na guerra, todos morreron no campo de batalla
E cantos foron expulsados e botados no castro.
Algúns foron atados e outros foron liberados.
Cantas vidas morreron e cantas se salvaron. 71.
O que levaba a espada foi morto.
Só sobreviviu o que fuxiu.
Polo que podo dicir, houbo unha guerra moi dura.
Chhatradhari, ao ver o traqueteo do ferro, enfadouse. 72.
Nalgún lugar Naad (Narasinghe) está xogando e nalgún lugar Naad (Sankha) está sendo completado.
Uns mozos morreran loitando e choraban despois de ver aos guerreiros (Hur).
Algún lugar (guerreiros) veñen e disparan kirpans.