Convocou o segundo rei.
Estaba moi enfadado con Bahu Singh e atacouno. 14.
vinte e catro:
(Entón) Naj Mati dixo así:
O Rajan! Escóitame.
Chama a todos os valentes
E grava (os seus) nomes nas frechas de todos. 15.
dual:
Cando haberá unha guerra feroz e voarán frechas e espadas.
Sen escribir nomes nas frechas, quen poderá pensar (que quen matou a quen). 16.
vinte e catro:
Cando Naj Mati dixo así
Entón o rei aceptou de verdade.
Chamou a todos os heroes
E escribiu os nomes nas frechas de todos. 17.
dual:
Despois de escribir nomes nas frechas, subiron ao campo de batalla cheos de rabia.
A cuxa frecha bate, (del) recoñecerase ese guerreiro. 18.
Cando a guerra se fixo moi feroz, esa muller aproveitou a oportunidade,
Colleu a frecha daquel rei e matou a este rei con rabia. 19.
vinte e catro:
En canto golpea a frecha
Ao ver o nome escrito na frecha, o rei encheuse de rabia.
Mateino, o rei matouno
E entón tamén foi ao ceo. 20.
dual:
Naj Mati matou aos dous reis con este personaxe
E entón veu e deulle ao rei (Bahu Singh) un liderado agradable ('Raibari').21.
vinte e catro:
(Ven e di) Ola Rajan!
Ao matar os dous inimigos, preparei o teu traballo.
Agora convídame á túa casa
E ten sexo comigo. 22.
dual:
Entón o rei inmediatamente chamouno na casa
E tendo pracer na súa mente, mantivo relacións con ela. 23.
Matou a un rei coa súa propia man e matou ao outro.
Naj Mati xogou feliz con este rei. 24.
vinte e catro:
Naj Mati foi tomada polo rei e mantida na casa.
Tomando como testemuñas o sol e a lúa, fíxoa a súa muller.
(Ela) era indixente, feita raíña.
Non se pode entender o carácter dunha muller. 25.
Aquí remata o charitra número 153 de Mantri Bhup Sambad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 153.3051. segue
dual:
Había unha muller chamada Darap Kala no país de Sialkot.
O seu corpo era novo (por iso) Kama adoitaba atormentalo moito. 1.
Alí estaba Dani Rai, fillo dun Shah.
Vidhadata fixo un fillo como forma e personaxe. 2.
A arte da filla do rei alí era moi (fermosísima).
(El) pensou no seu corazón que debería ter boas relacións co fillo do Sha. 3.
vinte e catro:
Chamou ao fillo de Shah.
Xogaba con el.
Ela adoitaba enviarlle a casa durante o día.
Ela chamaría de novo cando caia a noite. 4.
Había tanto amor entre ambos
Que renunciou a toda a Lok Lodge.
(Parecía) coma se fose casado.
Aquela muller estranxeira parecía así. 5.
inflexible:
Ishq, Mushak, Tose, Sarna,
Fálase de sangue (asasinato), khair (virtude ou pundan) e alcohol
Que por moito que se faga sobre estes sete, non se ocultan.
Estes finalmente aparecen en toda a creación. 6.
dual:
Darap foi vendido ao fillo de Kala Shah.
Día e noite adoitaba bailar con el; Todo o mundo oíra isto.7.
Darap Kala chamou ao fillo de Jad Shah.
Entón viñeron os peóns (peóns) e colleuno, non había forma de escapar. 8.
vinte e catro:
Darap Kala dixo (ao seu amigo) así: