Masuk Mati era a súa raíña
Quen era fermosa coma as mulleres de Sol, Lúa ou Indra. 1.
Non tiña fillo na casa.
Esta era a preocupación daquela muller.
Tiña moito medo do rei no seu corazón,
Pero adoitaba xogar con moitos homes. 2.
inflexible:
Un día aquela gran beleza estaba sentada na fiestra (do seu pazo).
Que de alí saíu este rabaño de búfalos.
Estaba cantando o fermoso Mehinwal (a historia) da súa boca
roubáronlle a imaxe de todas as mulleres. 3.
dual:
Cando a raíña escoitou (a súa) fermosa voz coas súas orellas, Kama Dev (disparando unha frecha) fíxoa impura.
Pensou na súa mente que Raman debería ser realizado cun rabaño de búfalos. 4.
vinte e catro:
onde pastaba os búfalos,
Rani foi alí pola noite.
O marido espertou despois de dúas horas
E colleu a espada e seguiu á raíña. 5.
Había un amigo sabio.
Tomou todo isto en serio.
(Ela pensou que) se o seu marido a vería así (en estado de ter relacións sexuais con outro home).
Entón Yama enviaraos a ambos. 6.
(Ela) levantouse e chegou ata alí primeiro
Onde Rani gozaba da unión con el (Pali).
(El) espertouna derrubando o seu corpo
E díxolle que fose toda Inglaterra. 7.
inflexible:
(Escoitando isto) a raíña asustouse e afogouse no mar.
(El) púxolle un turbante na boca e matou iso (Pali).
Aforcado (el) cunha gran cruz
despois de quitar a roupa, pasou por debaixo dela e comezou a bañarse. 8.
vinte e catro:
Entón o rei Ah Dhuj chegou alí
E viu a muller bañándose debaixo do cadáver.
Só entón (el) colleu á muller e preguntou
E queimado en oito anacos. 9.
dual:
(Dixo iso) por que viñeches aquí despois de saír da túa casa.
Se dis a verdade soltariche e se dis outra cousa, matareino. 10.
vinte e catro:
Entón a muller uniu as dúas mans
E pousou a cabeza aos pés do seu home.
Ai querida! Escóitame primeiro.
Despois fai o que se che pase ao corazón. 11.
estaba moi preocupado.
(Entón eu) meditaba no Señor Vishnu todos os días
Iso, Señor! Dálle (un) fillo á nosa casa