Chegou un Yaksha e viu esta marabillosa obra
Ao ver as gopis púxose luxurioso e non puido conterse un pouco
Voou polo ceo, levando consigo as gopis, sen ningunha oposición
Balram e Krishna obstruíronno ao mesmo tempo coma un león que obstaculiza un cervo.647.
Balram moi enfurecido e Krishna libraron unha guerra con ese Yaksha
Ambos os valentes guerreiros, asumindo forzas como Bhim, loitaron, collendo as árbores nas súas mans
Deste xeito, venceron ao demo
Este espectáculo apareceu como un falcón famento, abalanzándose sobre o arcano e matándoo.648.
Fin da descrición de ���O secuestro de Gopi e o asasinato de Yaksha�� en Krishnavtara en Baachittar Natak.
SWAYYA
Krishna e Balram tocaron co seu flautado despois de matar aos Yaksha
Krishna matara a Ravana con rabia e dera o reino de Lanka a Vibhishna
O servo Kubja foi salvado pola súa mirada graciosa e o demo chamado Mur foi destruído pola súa aparencia.
O mesmo Krishna provocando o son do tambor da súa louvanza, tocaba a súa frauta.649.
(Ao son da frauta) savia saíu dos ríos e das montañas fluíron regatos calmantes.
Ao escoitar o son da frauta, a savia das árbores comezou a gotear e as correntes de paz fluían, ao escoitalo, os cervos abandonaron o pasto da herba e os paxaros do bosque tamén quedaron fascinados.
Estar satisfeito con Dev Gandhari, Bilawal e Sarang (etc. ragas) que trouxo harmonía.
As melodías dos modos musicais de Devgandhar, Bilawal e Sarang tocábanse coa frauta e ao ver a Krishna, o fillo de Nand, tocar a frauta, o deus tamén se uniu para visualizar a escena.650.
Co desexo de escoitar a música, Yamuna tamén quedou inmóbil
Os elefantes, os leóns e os coellos do bosque tamén están a seducir
Os deuses tamén, abandonando o ceo, están a vir baixo o impacto da melodía da frauta
Escoitando o son da mesma frauta, os paxaros do bosque, estendendo as asas sobre as rbores, absorvense nel.651.
As gopis, que están xogando con Krishna, teñen un amor extremo na súa mente
Moi que teñen os corpos de ouro, son moi atractivos
A gopi chamada Chandarmukhi, cunha cintura delgada como un león, parece espléndida entre outras gopis.
Escoitando o son da frauta e quedando fascinada, caeu.652.
Despois de interpretar esta marabillosa obra, Krishna e Balram chegaron a casa cantando
As fermosas arenas e teatros de baile da cidade teñen un aspecto magnífico
Os ollos de Balram parecen estar preparados no molde do deus do amor
Son tan encantadores que o deus do amor se sente tímido.653.
Estando satisfeitos na mente e matando ao inimigo, ambos se foron á súa casa
Teñen as caras como a da lúa, que non se poden comparar con ningunha outra
Ao ver a quen ata os inimigos están engaiolados e (quen) ve máis, (tamén) faise feliz.
Ao velos, os inimigos tamn quedan encantados e apareceron coma Ram e Lakshman volvendo ao seu fogar despois de matar ao inimigo.654.
Agora é a descrición de xogar na rúa-cámara
SWAYYA
Krishna díxolles ás gopis: ���Agora a obra amorosa representarase en alcobas e rúas.
Mentres se baila e se xoga, pódense cantar cancións encantadoras
O traballo en facer que a mente está satisfeita, debe facerse o mesmo traballo
Todo o que fixerades baixo a miña instrución na beira do río, disfrutádevos do mesmo xeito, dándome tamén o pracer.655.
Tras o permiso de Kanh, as mulleres de Braj tocaron nas rúas de Kunj.
Obedecendo a Krishna, as mulleres comezaron a representación da obra amorosa nas rúas e a cámara de Braja, e comezaron a cantar cancións que lle gustaban a Krishna.
Lixaban nos modos musicais de Gandhar e Shuddh Malhar
Quen o escoitaba na terra ou no ceo quedou fascinado.656.
Todas as gopis coñeceron a Krishna en alcobas
Os seus rostros son como ouro e toda a figura está embriagada de luxuria
Todas esas mulleres (gopis) foxen antes de Krishna no xogo do (amor) rasa.
Na obra, as mulleres corren diante de Krishna e o poeta di que todas son damiselas extremadamente fermosas co paso dos elefantes.657.