E Raj levou ao seu amante. Xogado a este tipo de xogo. 12.
Aquí remata o capítulo 167 de Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 167.3308. segue
dual:
No oeste (país) había un rei chamado Ran Mandan Singh
A quen os reis do país adoitaban adorar durante oito horas. 1.
muller dese rei era unha muller auspiciosa chamada Joti Mati.
Non había Raj Kumari entre as tres persoas coma ela. 2.
vinte e catro:
(Unha vez) unha rameira ('patra') veu ao rei.
(Era tan fermosa) coma se o artista a fixera coas súas propias mans.
O rei namorouse del
E a raíña esqueceuse de corazón. 3.
dual:
Entón a raíña estaba moi molesta
Cando escoitou que o rei se enfadaba coa prostituta. 4.
vinte e catro:
A noticia chegou ao país
Que o rei está namorado da prostituta.
(Daquela) viñeron mulleres de todo o país
E veu e embeleceu a cidade do rei. 5.
dual:
Entón a raíña enfadouse e gardou silencio na súa cara (e comezou a pensar iso)
O rei está metido entre prostitutas, (agora) que nos coidarán. 6.
vinte e catro:
Agora fagamos tal esforzo,
Co cal deberían matar a todas estas prostitutas.
(Con esas prostitutas) mostra amor diante do rei
Pero eliminemos o gran conflito (da súa presenza) mediante o engano. 7.
(El) amaba moito ás prostitutas
E deu moito diñeiro a todos.
(E ela di coa boca que) a quen ama o noso rei,
É máis querida para nós que os mortais. 8.
Escoitando estas palabras, o rei encheuse
E non podía entender (algún tipo de) segredo oculto.
(Empecei a pensar que) a quen tanto quero,
Rani protéxeos. 9.
dual:
(O rei) chamou a el todas as raíñas, incluídas as prostitutas
E conseguiu moita felicidade cantando cancións deles. 10.
vinte e catro:
O rei adoitaba facer este tipo de traballo todos os días
E non asociar nada coas raíñas.
(O rei) estaba roubando a casa de todas as prostitutas.
Jyoti Mati (Raíña) estaba moi arrepentida no seu corazón (significa que estaba triste).11.
Entón a raíña díxolle ao rei:
Ó rei! escoitame.