Nalgún lugar cortábanse as armaduras dos elefantes e dos cabalos.8.261.
Nalgún lugar os vampiros lanzaban berros de alegría
Nalgún lugar as pantasmas bailaban, mentres batían as mans
Os cincuenta e dous espíritos heroicos deambulaban polas catro direccións
Estaba a tocar o modo musical Maru.9.262.
A guerra levouse a cabo tan violentamente como se o océano estivese a tronar
A reunión de pantasmas e trasnos fuxiu en gran fazaña.
O Maru Raga xogouse desde este lado,
O que fixo que ata os covardes fosen tan valentes que non fuxiron do campo de batalla.10.263.
O apoio da espada quedou só cos guerreiros.
As trompas de moitos elefantes foron cortadas.
Nalgún lugar bailaban os vampiros e os Baitals.
Algún lugar corrían aquí e alá as terribles pantasmas e trasnos.11.264.
Corrían moitos troncos cortados en metades.
Os príncipes pelexaban e estabilizaban as súas posicións.
Os modos musicais tocáronse con tanta intensidade,
Que nin os covardes fuxiron do campo.12.265.
Soaron millóns de tambores e instrumentos musicais.
Os elefantes tamén uniron esta música coas súas trompetas.
As espadas brillaban coma un raio,
E os fustes viñan coma a chuvia das nubes.13.266.
Os guerreiros feridos con sangue pingando xiraban,
Como se as persoas intoxicadas estivesen xogando a Holi.
Nalgún lugar caeran as armaduras e os guerreiros
Algún lugar berraban os voitres e ladraban os cans.14.267.
As forzas de ambos os irmáns corrían a esgalla.
Ningún pobre nin rei podía estar alí (antes de Ajai Singh).
Os reis que corren coas súas forzas entraron no fermoso país de Orissa,
Cuxo rei ���Tilak��� era unha persoa de boas calidades.15.268.
Os reis que se embriaguen de viño,
Todos os seus mandados son destruídos así.
(Ajai Singh) apoderouse do reino e mantivo o dosel na súa cabeza.
Fíxose chamar Maharaja.16.269.
O derrotado Asumedh corría por diante,
E o gran exército perseguíao.
Asumedh foi ao reino de Maharaja Tilak,
Quen era un rei máis apropiado.17.270.
Alí vivía un brahmán Sanaudhi.
Era un gran experto e tiña moitas cualidades.
Era o preceptor do rei e todos o adoraban.
Ningún outro se aburrou alí.18.271.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Nalgún lugar houbo o recitado de Upnishads e nalgún lugar houbo unha discusión sobre os Vedas.
Nalgún lugar os brahmanes estaban sentados xuntos e adorando a Brahman
Alí o brahmán Sanaudh vivía con tales cualificacións:
Vestía a roupa das follas e a casca de bidueiro e movíase subsistindo só do aire.1.272.
Nalgún lugar cantábanse melodiosamente os himnos de Sam Veda
Nalgún lugar recitaba o Yajur Veda e recibíronse honras