Brahmin dixo:
vinte e catro:
Entón o brahmán enfadouse moito
E ergueuse aterrorizado.
(E comezou a dicir) Agora vou a este rei
E pregúntoche alí atándote. 119.
Raj Kumari dixo:
Entón ese Raj Kumari apoderouse do brahmán
e tirouna ao río.
(El) colleron e déronlle oitocentas cabras
E purificouno ben. 120.
Raj Kumari comezou a dicir que irei ao meu pai
E dirásme que me deches a man.
Afeitarei as dúas mans.
Só entón me chamarán filla do rei. 121.
Brahmin dixo:
O brahmán asustouse despois de escoitar isto
E o rei caeu aos pés de Kumari.
(dixo que vou) facer o que (ti) me digas.
Elimina a rabia da túa mente. 122.
Raj Kumari dixo:
Vostede di que (eu) me bañei primeiro
roubou a Darab para conseguir máis riqueza (na próxima vida).
(Non debes agora) adorar a pedra
E estarei ao pé da gran idade. 123.
O poeta di:
Entón o brahmán adorou a Maha Kala
E tirou a pedra (Saligram) ao río.
Ninguén o soubo ata a segunda orella
Que pasou co brahmán. 124.
dual:
Con este truco (Raj Kumari) enganou ao brahmán e rompeu a pedra.
(El) fíxolle un servo de Maha Kaal dándolle licor e cannabis. 125.
Aquí está o final do charitra 266 de Mantri Bhup Sambad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 266,5195. segue
vinte e catro:
Había un rei chamado Rup Sen
Que era ben destacado, enérxico, forte e intelixente.
Sakal Mati era a súa muller,
Como quen non había Raj Kumari en ningures. 1.
Alí vivía unha muller turca (musulmá).
Incluso a muller de Kama Dev (Rati) non tiña unha forma coma ela.
Cando viu a beleza do rei,
Entón aquela moza namorouse del. 2.
(Ese Turkani) enviou o seu Sakhi a Rup Sen
E informouno da (súa) paixón.
E dixo que un día embelece o meu sabio.
Ó Nath! Fai (me) orfo un orfo. 3.
O rei díxolle así ao mensaxeiro: