Brahmin sagde:
fireogtyve:
Så blev brahminen meget vred
Og rejste sig i panik.
(Og begyndte at sige) Nu går jeg til denne konge
Og jeg spørger dig der ved at binde dig. 119.
Raj Kumari sagde:
Så fik Raj Kumari fat i brahminen
og kastede den i floden.
(Han) blev fanget og fik otte hundrede geder
Og rensede ham godt. 120.
Raj Kumari begyndte at sige, at jeg vil gå til min far
Og du vil fortælle mig, at du har givet mig din hånd.
Jeg vil barbere begge dine hænder.
Først da bliver jeg kaldt kongens datter. 121.
Brahmin sagde:
Brahminen blev bange efter at have hørt dette
Og kongen faldt for Kumaris fødder.
(sagde at jeg vil) gøre hvad som helst (du) fortæller mig.
Fjern vrede fra dit sind. 122.
Raj Kumari sagde:
Du siger, at (jeg) har taget bad først
Og har røvet Darab for at få mere rigdom (i det næste liv).
(Du skal ikke nu) tilbede stenen
Og jeg vil være ved foden af den store tidsalder. 123.
Digteren siger:
Så tilbad Brahminen Maha Kala
Og kastede stenen (Saligram) i floden.
Ingen vidste det før det andet øre
Hvad skete der med brahminen. 124.
dobbelt:
Med dette trick narrede (Raj Kumari) brahminen og knækkede stenen.
(Han) gjorde ham til Maha Kaals tjener ved at give ham spiritus og cannabis. 125.
Her er slutningen af den 266. charitra af Mantri Bhup Sambad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 266,5195. fortsætter
fireogtyve:
Der var en konge, der hed Rup Sen
Som var velpræget, energisk, stærk og intelligent.
Sakal Mati var hans kone,
Ligesom hvem der ikke var nogen Raj Kumari nogen steder. 1.
Der boede en tyrkisk (muslimsk) kvinde.
Selv Kama Devs kone (Rati) havde ikke en form som hende.
Da han så kongens skønhed,
Så blev den unge kvinde forelsket i ham. 2.
(Den Turkani) sendte sin Sakhi til Rup Sen
Og informerede ham om (hans) lidenskab.
Og sagde en dag forskønne min vismand.
O Nath! Gør (mig) en forældreløs til en forældreløs. 3.
Kongen sagde til sendebudet således: