Kvinden elskede også glad med ham
Og den kvinde blev solgt uden tøven. 8.
Kvinden tænkte i sit sind, at (nu) skulle jeg gå med ham
Og vis ikke min mand igen.
Så nogle karakterer bør gøres på denne måde
Med hvilken man skal forblive positiv og ikke skulle lytte til dårlige ting. 9.
(Han) forklarede hele hemmeligheden til en Sakhi og sagde
Gå hen og fortæl (kongen), at dronningen er druknet (efter hjorten).
Efter at have hørt sagen tog Sakhi dertil
Og hvad end dronningen havde fortalt ham, blev (den) nyhed bragt til kongen. 10.
(Dronningen) gik selv lykkeligt med Kunwar,
Men kongen holdt hovedet nede efter at have hørt om dronningens drukne.
Ingen mand kan kende kvinders karakter.
Shastras, Smritis og Vedaer siger også denne forskel. 11.
fireogtyve:
Kunwar tog hende (kvinden) med sig
Og begyndte at hengive sig til forskellige ting med ham.
Denne tåbe (konge) forstod ikke noget
Og det vides, at kvinden er druknet. 12.
Her er konklusionen på den 238. charitra af Mantri Bhup Sambad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 238,4451. fortsætter
dobbelt:
Der boede en smuk konge i Siroj Nagar.
(Han) var en klog og uforlignelig løvemand i Kamakrida. 1.
fireogtyve:
Han blev velsignet med fire sønner
Som var modige og stolte.
(Kongen), der bragte en anden dronning til ægteskab,
Hun blev også gravid og fødte. 2.
En (en anden) søn blev født til ham
Som blev født af Rani Bir Mati.
Hans kone hed Ketu.
Brahminernes fattigdom blev afskaffet (dvs. de fik en masse velgørenhed). 3.
(De første) fire sønner var statslige embedsmænd
Dette var den store sorg (i sindet på den) kvinde.
Hvis nogen dræber de fire,
Først da kunne den femte søn få riget. 4.
(Han) sendte en mand til den ældste søn
og sendte og sagde, at du er blevet kaldt af kongen.
Da Raj Kumar kom
Så dræbte han (ham) og smed ham i cellen. 5.
Tilsvarende (dengang) kaldet en anden.
Dræbte ham med det samme sværd.
På samme måde (resten) ved at kalde begge
Dræbt og smidt i floden. 6.
dobbelt:
Dræbte først de fire sønner og ringede derefter til manden.
Med tårer i øjnene tryglede hun sådan her.7.
O Rajan! Hør, dine to sønner er døde i kamp (med hinanden) for riget.