Sri Dasam Granth

Side - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

Du er udelelig!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

Du er ikke-tilknyttet.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Du er evig!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

Du er det Højeste Lys. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

Du er ubekymret!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

Du kan holde sanserne tilbage.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

Du kan styre sindet!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

Du er uovervindelig. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Du er Regnskabsløs!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Du er Garbleless.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

Du er kystløs!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

Du er Bundløs. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

Du er ufødt!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

Du er Bundløs.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Du er Utallig!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

Du er begyndelsesløs. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

Du er årsagsløs!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

Du er Lytteren.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

Du er ufødt!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Du er fri. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. AF NÅDEN

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Du er alles ødelægger!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Du er Goer for alle!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Du er kendt af alle!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Du er den, der kender til alle! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Du dræber alle!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Du skaber alt!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Du er alles liv!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Du er alles Styrke! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Du er i alle værker!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Du er i alle religioner!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Du er forenet med alle!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Du er fri for alt! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

RASAAVAL STANZA. VED DIN NÅDE

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Hilsen til dig O Helvedes ødelægger Herre

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Hilsen til dig, o evigt oplyste Herre!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Hilsen til dig O kropsløse væsen Herre

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Hilsen til dig, o evige og kraftfulde Herre! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Hilsen til dig O Destroyer of Tyrants Lord

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Hilsen dig, o alles ledsager Herre!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Hilsen til dig o uigennemtrængelige væsen Herre

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Hilsen dig o ikke-irriterende herlige Herre! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Hilsen til dig O lemmeløse og navnløse HerreA

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Hilsen til dig o ødelægger og genopretter af tre måder Herre!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Hilsen dig, o evige fjende Herre!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Hilsen til dig O Unik i alle henseender Lord 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Herre! Du er Sønløs og Barnebarnløs. O Herre!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Du er Fjendeløs og Venneløs.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

O Herre! Du er Faderløs og Moderløs. O Herre!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Du er Kasteløs. Og Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

O Herre! Du er Relativløs. O Herre!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Du er grænseløs og dyb.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

O Herre! Du er altid herlig. O Herre!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Du er uovervindelig og ufødt. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STANZA. VED DIN NÅDE

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

At du er synlig oplysning!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

At du er altherskende!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

At du er genopliver af evige komplimenter!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

At du er æret af alle! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

At du er mest intelligent!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

At du er skønhedens lampe!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

At du er fuldstændig generøs!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

At Du er Opretholder og Barmhjertig! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

At du er Giver af Næring!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

At du altid er Sustainer!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

At du er generøsitetens fuldkommenhed!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

At du er den smukkeste! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

At du er fjendernes straffer!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

At du er de fattiges tilhænger!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

At du er fjendernes ødelægger!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

At du er frygtens fjerner! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

At du er ødelæggeren af skavanker!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

At du er den, der bor i alt!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

At du er uovervindelig af fjender!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

At Du er Opretholder og Nådig! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

At du er herre over alle sprog!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

At Du er den Herligste!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

At du er helvedes ødelægger!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

At du er den, der bor i himlen! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

At du er Goer for alle!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

At du altid er salig!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

At du er alles vidende!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

At du er kærest for alle! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

At du er herrernes Herre!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

At du er skjult for alle!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

At du er landløs og uagtsom!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

At du altid er forvansket! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

At du er på jorden og i himlen!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

At du er dybtgående i tegn!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

At du er mest generøs!