شري دسم گرنتھ

صفحو - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

تون ناقابل تقسيم آهين!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

تون غير جڙيل آهين.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

تون ابدي آهين!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

تون اعليٰ نور آهين. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

تون بي پرواهه آهين!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

تون حواس کي روڪي سگهين ٿو.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

تون دماغ کي ڪنٽرول ڪري سگهين ٿو!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

تون ناقابل تسخير آهين. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

تون بي حساب آهين!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

تون بيڪار آهين.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

تون بي ساحل آهين!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

تون بي انتها آهين. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

تون اڻ ڄاتل آهين!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

تون بي انتها آهين.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

تون بي شمار آهين!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

تون بي انتها آهين. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

تون بي سبب آهين!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

تون ئي ٻڌندڙ آهين.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

تون اڻ ڄاتل آهين!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

تون آزاد آهين. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

چارپاٽ اسٽينزا. فضل سان

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

تون ئي آهين سڀني جو ناس ڪندڙ!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

تون ئي آهين سڀني کي وڃڻ وارو!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

تون سڀني کان واقف آهين!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

تون ئي ڄاڻندڙ آهين! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

تون سڀني کي ماري ڇڏين!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

تون سڀني کي پيدا ڪندين!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

تون ئي آهين سڀني جي زندگي!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

تون سڀني جي طاقت آهين! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

تون سڀني ڪمن ۾ آهين!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

تون سڀني مذهبن ۾ آهين!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

تون سڀني سان گڏ آهين!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

تون سڀني کان آزاد آهين! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

راساوال اسٽينزا. تنهنجي فضل سان

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

توتي سلام آهي اي دوزخ کي ختم ڪندڙ رب

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

توتي سلام آهي اي نوراني رب!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

تو کي سلام آهي اي بي جسم جي رب

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

تو کي سلام، اي ابدي ۽ قدرت واري رب! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

اي ظالمن جا پالڻھار تو کي سلام

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

توتي سلام آهي اي سڀني جا ساٿي!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

سلام آهي تو کي اي ناقابل تسخير مالڪ رب

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

تو کي سلام اي غير ايذاءُ واري ربّ العالمين! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

سلام تو کي اي نرالي ۽ بي نام رب

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

توتي سلام آهي اي ٽن صورتن کي تباهه ڪندڙ ۽ بحال ڪندڙ رب!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

توتي سلام آهي اي ابدي وحدانيت جا رب!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

147 ھر لحاظ کان منفرد تو کي سلام

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

اي رب! تون بي اولاد ۽ بي اولاد آهين. اي رب!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

تون بي دشمن ۽ بي دوست آهين.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

اي رب! تون بي پيءُ ۽ بي ماءُ آهين. اي رب!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

تون بي ذات آهين. ۽ لڪير کان سواء. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

اي رب! تون بي تعلق آهين. اي رب!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

تون لامحدود ۽ عميق آهين.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

اي رب! تون هميشه جلال وارو آهين. اي رب!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

تون ناقابل شڪست ۽ اڻ ڄاتل آهين. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

ڀگوتي اسٽينزا. تنهنجي فضل سان

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

ته تون ظاهري روشني آهين!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

ته تون ئي غالب آهين!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

ته تون ابدي تسبيحن جو ورجائيندڙ آهين!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

ته تون سڀني جي طرفان قابل احترام آهين! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

ته تون سڀ کان وڌيڪ عقلمند آهين!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

ته تون آهين حسن جو چراغ!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

ته تون بلڪل سخي آهين!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

ته تون پالڻهار ۽ رحم ڪندڙ آهين! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

ته تون ئي روزي ڏيندڙ آهين!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

ته تون ئي آهين روزي ڏيندڙ!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

ته تون سخاوت جو ڪمال آهين!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

ته تون تمام خوبصورت آهين! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

ته تون دشمنن جي سزا ڏيندڙ آهين!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

ته تون ئي غريبن جو سهارو آهين!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

ته تون دشمنن کي ناس ڪندڙ آهين!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

ته تون خوف کي هٽائڻ وارو آهين! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

ته تون ئي عيب کي ناس ڪندڙ آهين!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

ته تون ئي آهين سڀني ۾ رهندڙ!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

ته تون دشمنن کان ناقابل تسخير آهين!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

ته تون ئي پالڻهار ۽ مهربان آهين! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

ته تون سڀني ٻولين جو مالڪ آهين!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

ته تون ئي عظيم شان وارو آهين!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

ته تون ئي دوزخ کي ناس ڪندڙ آهين!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

ته تون ئي جنت ۾ رهندڙ آهين! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

ته تون ئي آهين سڀني کي وڃڻ وارو!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

ته تون سدائين خوشنصيب آهين!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

ته تون ئي ڄاڻندڙ آهين!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

ته تون سڀني کان پياري آهين! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

ته تون ئي رب جو آهين!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

ته تون سڀني کان ڳجھي آهين!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

ته تون بي وطن ۽ بي حساب آهين!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

ته تون ئي آهين گاربل! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

ته تون زمين ۽ آسمان ۾ آهين!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

ته تون نشانين ۾ تمام وڏو آهين!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

ته تون وڏو سخي آهين!