شري دسم گرنتھ

صفحو - 767


ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਗਿਆਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੭੮॥
ho sakal tupak ke naam sugiaan pachhaaneeai |878|

پهرين لفظ ”شڪتاسور-هانان“ چئجي، پوءِ لفظ ”جاچار-نائڪ-شترو“ شامل ڪريو ۽ ٽوپڪ جي سڀني نالن کي سڃاڻو. 878.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپي

ਮੁਰਅਰਿਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
murarinin sabadaad bhanijai |

پهرين لفظ ’سور ارني‘ (جمنا نديءَ جي ڪناري واري زمين، ڪرشن جي زال، مر ديوتا جي دشمن) چئو.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(پوءِ) ’جا چار نائڪ‘ جو اصطلاح شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

پوءِ اُچاري لفظ ’سترو‘.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੭੯॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |879|

لفظ ”جاچر-نائڪ-شترو“ جو ذڪر ڪرڻ کان پوءِ سڀ کان پهرين ”مور-آرين“ لفظ ٻڌو ۽ ٽوپک جا سڀ نالا ڄاڻو. 879.

ਨਰਕਾਤਕਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
narakaatakanin aad bakhaanahu |

پهريون ڳايو ’نرڪانتڪنني‘ (جمنا نديءَ واري زمين، ڪرشن جي زال، جنهن نارڪاسورا کي ماريو هو).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(پوءِ) لفظ ’جا چار پتي‘ شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

پوءِ لفظ ’سترو‘ چئو.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿਜੈ ॥੮੮੦॥
sakal tupak ke naam kahijai |880|

لفظ ”نرڪانٽڪن“ کي شروع ڪندي ۽ پوءِ ”جاچار پتي شترو“ چئجي ۽ اهڙيءَ طرح ٽوپڪ جا سڀ نالا ڳالهائجن. 880.

ਆਦਿ ਨਰਕਹਾਨਿਨਿ ਪਦ ਭਾਖੋ ॥
aad narakahaanin pad bhaakho |

پهرين آيت ”نارڪا هرنيني“ (جمنا نديءَ جي ڪناري واري زمين، ڪرشن جي زال جنهن نارڪاسورا کي ماريو هو).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
jaa char keh naaeik pad raakho |

(پوءِ) لفظ ’جا چار نائيڪ‘ جو اضافو ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

پوءِ اُچاري لفظ ’سترو‘.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੮੧॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |881|

سڀ کان اول لفظ ”نارڪ هين“ چوندا پوءِ ”جاچر نائيڪ شترو“ لفظ شامل ڪري ٽوپي جا نالا ڄاڻايو. 881.

ਸਤ੍ਰੁ ਘਾਇਨਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru ghaaeinan aad bhanijai |

پهرين پڙهو ’سترو گهني‘ (ڪرشنا جو دشمن جي مارڻ واري ڌرتيءَ جو قاتل).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(پوءِ) ’جا چار نائڪ‘ جو اصطلاح شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

پوءِ اُچاري لفظ ’سترو‘.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਹਿਚਾਨਹੁ ॥੮੮੨॥
sabh sree naam tupak pahichaanahu |882|

پھريائين لفظ ”شترو گھيانين“، پوءِ شامل ڪريو ”جاچار نايڪ“ ۽ پوءِ لفظ ”شترو“ شامل ڪريو ۽ اھڙي طرح ٽوپڪ جا نالا ڄاڻو. 882.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਮੁਰ ਮਰਦਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
mur maradanin aad uchaaran keejeeai |

سڀ کان پهريان لفظ ’مر مرداني‘ (جمنا نديءَ جي ڪناري واري زمين، لارڊ ڪرشن جي زال، جنهن راکشس مور کي ماريو هو) ڳايو.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੇ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh ke pun naaeik pad deejeeai |

پوءِ ’جا چار نائڪ‘ جو جملو شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bhaneejeeai |

ان کان پوءِ آخر ۾ لفظ ’سترو‘ پڙهو.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੮੮੩॥
ho sakal tupak ke naam chatur leh leejeeai |883|

لفظ ”مرمردانن“ چوڻ ۽ پوءِ ”جاچار نائڪ شترو“ لفظ شامل ڪرڻ سان، ٽوپي جا سڀ نالا ڄاڻو. 883.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپي