شري دسم گرنتھ

صفحو - 553


ਏਕ ਏਕ ਕੇ ਪੰਥ ਨ ਚਲਿ ਹੈ ॥
ek ek ke panth na chal hai |

ڪو به ٻئي جي رستي تي عمل نه ڪندو

ਏਕ ਏਕ ਕੀ ਬਾਤ ਉਥਲਿ ਹੈ ॥੭॥
ek ek kee baat uthal hai |7|

هڪ تي قائم مذهبي روين تي هلندا ۽ هڪ ٻئي جي چوڻ جي مخالفت ڪندا.

ਭਾਰਾਕ੍ਰਿਤ ਧਰਾ ਸਬ ਹੁਇ ਹੈ ॥
bhaaraakrit dharaa sab hue hai |

سڄي زمين گناهن جي بار سان ڀريل هوندي

ਧਰਮ ਕਰਮ ਪਰ ਚਲੈ ਨ ਕੁਇ ਹੈ ॥
dharam karam par chalai na kue hai |

زمين وزن سان هيٺ دٻجي ويندي ۽ ڪو به مذهبي اصولن جي پيروي نه ڪندو

ਘਰਿ ਘਰਿ ਅਉਰ ਅਉਰ ਮਤ ਹੋਈ ॥
ghar ghar aaur aaur mat hoee |

گهر گهر ووٽ وڌندا

ਏਕ ਧਰਮ ਪਰ ਚਲੈ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥
ek dharam par chalai na koee |8|

هر گهر ۾ مختلف عقيدا هوندا ۽ ڪو به هڪ ئي مذهب جي پيروي نه ڪندو.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਘਰਿ ਘਰਿ ਮਤੋ ਏਕ ਨ ਚਲ ਹੈ ਕੋਇ ॥
bhin bhin ghar ghar mato ek na chal hai koe |

هر گهر ۾ مختلف عقيدا هوندا، ڪو به هڪ ئي عقيدي تي عمل نه ڪندو

ਪਾਪ ਪ੍ਰਚੁਰ ਜਹ ਤਹ ਭਯੋ ਧਰਮ ਨ ਕਤਹੂੰ ਹੋਇ ॥੯॥
paap prachur jah tah bhayo dharam na katahoon hoe |9|

گناهه جي تبليغ ۾ تمام گهڻو واڌارو ٿيندو ۽ ڪٿي به مذهب نه رهندو.9.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپي

ਸੰਕਰ ਬਰਣ ਪ੍ਰਜਾ ਸਭ ਹੋਈ ॥
sankar baran prajaa sabh hoee |

سڄي قوم هائيبرڊ ٿي ويندي

ਛਤ੍ਰੀ ਜਗਤਿ ਨ ਦੇਖੀਐ ਕੋਈ ॥
chhatree jagat na dekheeai koee |

رعايا هائيبرڊ ٿي ويندا ۽ سڄي دنيا ۾ ڪو به ڪشتري نظر نه ايندو

ਏਕ ਏਕ ਐਸੇ ਮਤ ਕੈ ਹੈ ॥
ek ek aaise mat kai hai |

هر ڪو اهڙو فيصلو ڪندو

ਜਾ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੂਦ੍ਰਤਾ ਹੋਇ ਹੈ ॥੧੦॥
jaa te praapat soodrataa hoe hai |10|

سڀ اهڙا ڪم ڪندا ته سڀ شودر ٿي ويندا.10

ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਮਤ ਦੁਹੂੰ ਪ੍ਰਹਰਿ ਕਰਿ ॥
hindoo turak mat duhoon prahar kar |

هندو ۽ مسلمان ٻنهي مذهبن کي ڇڏي،

ਚਲਿ ਹੈ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤ ਘਰਿ ਘਰਿ ॥
chal hai bhin bhin mat ghar ghar |

هندومت ۽ اسلام ڇڏي ڏنو ويندو ۽ هر گهر ۾ مختلف عقيدا پيدا ٿيندا

ਏਕ ਏਕ ਕੇ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਗਹਿ ਹੈ ॥
ek ek ke mantr na geh hai |

ڪو به هڪ طرف کان مشورو نه وٺندو

ਏਕ ਏਕ ਕੇ ਸੰਗਿ ਨ ਰਹਿ ਹੈ ॥੧੧॥
ek ek ke sang na reh hai |11|

ڪو نه ٻڌندو ٻئي جي خيالن کي، هڪ تي رهندو ڪنهن سان.11.

ਆਪੁ ਆਪੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਹੈ ਹੈ ॥
aap aap paarabraham kahai hai |

(هر ڪو) پاڻ کي پربرهم سڏيندو

ਨੀਚ ਊਚ ਕਹ ਸੀਸ ਨ ਨੈ ਹੈ ॥
neech aooch kah sees na nai hai |

سڀ پاڻ کي پاليندا ۽ ڪو به ننڍو وڏو جي اڳيان نه جهڪندو

ਏਕ ਏਕ ਮਤ ਇਕ ਇਕ ਧਾਮਾ ॥
ek ek mat ik ik dhaamaa |

هر گهر ۾ هر ڪنهن کي پنهنجي راءِ هوندي

ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਇ ਬੈਠ ਹੈ ਰਾਮਾ ॥੧੨॥
ghar ghar hoe baitth hai raamaa |12|

هر گهر ۾ اهڙا ماڻهو پيدا ٿيندا، جيڪي پاڻ کي رام چوندا.

ਪੜਿ ਹੈ ਕੋਇ ਨ ਭੂਲਿ ਪੁਰਾਨਾ ॥
parr hai koe na bhool puraanaa |

ڪو به پراڻا نه پڙهندو ته به ان کي وساري

ਕੋਊ ਨ ਪਕਰ ਹੈ ਪਾਨਿ ਕੁਰਾਨਾ ॥
koaoo na pakar hai paan kuraanaa |

ڪو به ماڻهو غلطيءَ سان به پراڻن جو مطالعو نه ڪندو ۽ قرآن پاڪ هٿ ۾ نه کڻندو

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਜਵਨ ਕਰਿ ਲਹਿ ਹੈ ॥
bed kateb javan kar leh hai |

جيڪو ھٿ ۾ ويد يا ڪتب ( سامي مذھبي ڪتاب ) کڻندو،

ਤਾ ਕਹੁ ਗੋਬਰਾਗਨਿ ਮੋ ਦਹਿ ਹੈ ॥੧੩॥
taa kahu gobaraagan mo deh hai |13|

جيڪو ويدن ۽ ڪتن کي پڪڙيندو، ان کي ڳئون جي باهه ۾ ساڙي ماريو ويندو.

ਚਲੀ ਪਾਪ ਕੀ ਜਗਤਿ ਕਹਾਨੀ ॥
chalee paap kee jagat kahaanee |

دنيا ۾ گناهن جي ڪهاڻي هلندي

ਭਾਜਾ ਧਰਮ ਛਾਡ ਰਜਧਾਨੀ ॥
bhaajaa dharam chhaadd rajadhaanee |

گناهه جي داستان سڄي دنيا ۾ پکڙجي ويندي ۽ ڌرم ماڻهن جي دلين مان ڀڄي ويندو.

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਘਰਿ ਘਰਿ ਮਤ ਚਲਾ ॥
bhin bhin ghar ghar mat chalaa |

مختلف رايا گھر گھر غالب ٿيندا

ਯਾ ਤੇ ਧਰਮ ਭਰਮਿ ਉਡਿ ਟਲਾ ॥੧੪॥
yaa te dharam bharam udd ttalaa |14|

گهرن ۾ مختلف عقيدا هوندا، جن جي ڪري ڌرم ۽ محبت اڏامي ويندي آهي.14.

ਏਕ ਏਕ ਮਤ ਐਸ ਉਚੈ ਹੈ ॥
ek ek mat aais uchai hai |

اهڙيءَ طرح هڪ جو ووٽ ليڊر بڻجي ويندو

ਜਾ ਤੇ ਸਕਲ ਸੂਦ੍ਰ ਹੁਇ ਜੈ ਹੈ ॥
jaa te sakal soodr hue jai hai |

اهڙا تصور عام ٿيندا ته سڀ شودر ٿي ويندا

ਛਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਹਮਨ ਰਹਾ ਨ ਕੋਈ ॥
chhatree brahaman rahaa na koee |

ڇتري ۽ برهمڻ نه هوندو

ਸੰਕਰ ਬਰਨ ਪ੍ਰਜਾ ਸਬ ਹੋਈ ॥੧੫॥
sankar baran prajaa sab hoee |15|

ڪشتري ۽ برهمڻ نه رهندو ۽ سڀئي رعيتون هائيبرڊ ٿي وينديون.

ਸੂਦ੍ਰ ਧਾਮਿ ਬਸਿ ਹੈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ॥
soodr dhaam bas hai brahamanee |

شودر جي گهر ۾ برهمڻ رهندو

ਬਈਸ ਨਾਰਿ ਹੋਇ ਹੈ ਛਤ੍ਰਨੀ ॥
bees naar hoe hai chhatranee |

برهمڻ عورتون شودرن سان گڏ رهنديون

ਬਸਿ ਹੈ ਛਤ੍ਰਿ ਧਾਮਿ ਬੈਸਾਨੀ ॥
bas hai chhatr dhaam baisaanee |

ويش عورتون به چشتيءَ جي گهر ۾ رهنديون

ਬ੍ਰਹਮਨ ਗ੍ਰਿਹ ਇਸਤ੍ਰੀ ਸੂਦ੍ਰਾਨੀ ॥੧੬॥
brahaman grih isatree soodraanee |16|

ويشي عورتون ڪشترين جي گهرن ۾ رهنديون ۽ ڪشتري عورتون ويشي جي گهرن ۾ رهنديون، شودر عورتون برهمڻن جي گهرن ۾ هونديون.

ਏਕ ਧਰਮ ਪਰ ਪ੍ਰਜਾ ਨ ਚਲ ਹੈ ॥
ek dharam par prajaa na chal hai |

ماڻهو هڪ مذهب جي پيروي نه ڪندا

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਦੋਊ ਮਤ ਦਲ ਹੈ ॥
bed kateb doaoo mat dal hai |

رعيت صرف هڪ مذهب جي پيروي نه ڪندا، ۽ هندومت ۽ سامي مذهب جي ٻنهي صحيفن جي نافرماني هوندي.

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਈ ॥
bhin bhin mat ghar ghar hoee |

گهر گهر مختلف رايا هوندا

ਏਕ ਪੈਂਡ ਚਲ ਹੈ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥੧੭॥
ek paindd chal hai nahee koee |17|

مختلف گھرن ۾ مختلف مذهب پکڙجي ويندا ۽ ڪو به هڪ ئي واٽ تي نه هلندو.

ਗੀਤਾ ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
geetaa maalatee chhand |

گيتا مالٽي اسٽانزا

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤੋ ਘਰੋ ਘਰਿ ਏਕ ਏਕ ਚਲਾਇ ਹੈ ॥
bhin bhin mato gharo ghar ek ek chalaae hai |

ھڪڙو (ماڻھو) گھر گھر مختلف رايا ھلائيندو.

ਐਂਡ ਬੈਂਡ ਫਿਰੈ ਸਬੈ ਸਿਰ ਏਕ ਏਕ ਨ ਨ੍ਯਾਇ ਹੈ ॥
aaindd baindd firai sabai sir ek ek na nayaae hai |

جڏھن ھر گھر ۾ مختلف مذھب غالب ھوندا ۽ سڀيئي فخر سان ھلندا ۽ انھن مان ڪو به ڪنھن جي اڳيان نه جھڪيندو.

ਪੁਨਿ ਅਉਰ ਅਉਰ ਨਏ ਨਏ ਮਤ ਮਾਸਿ ਮਾਸਿ ਉਚਾਹਿਾਂਗੇ ॥
pun aaur aaur ne ne mat maas maas uchaahiaange |

پوءِ هر مهيني وڌيڪ ۽ وڌيڪ نوان ووٽ اٿاريا ويندا.

ਦੇਵ ਪਿਤਰਨ ਪੀਰ ਕੋ ਨਹਿ ਭੂਲਿ ਪੂਜਨ ਜਾਹਿਾਂਗੇ ॥੧੮॥
dev pitaran peer ko neh bhool poojan jaahiaange |18|

اتي هر سال نوان مذهب جنم وٺندا ۽ ماڻهو غلطي سان به ديوتائن، پيرن ۽ پيرن جي پوڄا نه ڪندا.

ਦੇਵ ਪੀਰ ਬਿਸਾਰ ਕੈ ਪਰਮੇਸ੍ਰ ਆਪੁ ਕਹਾਹਿਾਂਗੇ ॥
dev peer bisaar kai paramesr aap kahaahiaange |

ديوتائن ۽ پيرن کي وساري، ماڻهو پاڻ کي خدا سڏائيندا