شري دسم گرنتھ

صفحو - 318


ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਾਚ ਗੁਪੀਆ ਸੋ ॥
kaanrah baach gupeea so |

گوپين کي خطاب ڪندي ڪرشن جو ڪلام:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سويا

ਮਾ ਸੁਨਿ ਹੈ ਤਬ ਕਾ ਕਰਿ ਹੈ ਹਮਰੋ ਸੁਨਿ ਲੇਹੁ ਸਭੈ ਬ੍ਰਿਜ ਨਾਰੀ ॥
maa sun hai tab kaa kar hai hamaro sun lehu sabhai brij naaree |

منهنجي ڳالهه ٻڌي ماءُ ڇا چوندي؟ پر ان سان گڏ، برجا جي سڀني عورتن کي ان جي خبر پوندي

ਬਾਤ ਕਹੀ ਤੁਮ ਮੂੜਨ ਕੀ ਹਮ ਜਾਨਤ ਹੈ ਤੁਮ ਹੋ ਸਭ ਬਾਰੀ ॥
baat kahee tum moorran kee ham jaanat hai tum ho sabh baaree |

مون کي خبر آهي ته تون ڏاڍو بيوقوف آهين، تنهن ڪري بيوقوفيءَ جون ڳالهيون ڪري رهيو آهين

ਸੀਖਤ ਹੋ ਰਸ ਰੀਤਿ ਅਬੈ ਇਹ ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹੀ ਤੁਮ ਹੋ ਮੁਹਿ ਪਿਆਰੀ ॥
seekhat ho ras reet abai ih kaanrah kahee tum ho muhi piaaree |

ڪرشن وڌيڪ چيو، ”توهان اڃا تائين نه ڄاڻندا آهيو راس ليلا جي، پر توهان سڀ مون کي پيارا آهيو.

ਖੇਲਨ ਕਾਰਨ ਕੋ ਹਮ ਹੂੰ ਜੁ ਹਰੀ ਛਲ ਕੈ ਤੁਮ ਸੁੰਦਰ ਸਾਰੀ ॥੨੬੦॥
khelan kaaran ko ham hoon ju haree chhal kai tum sundar saaree |260|

مون توسان پياري راند کيڏڻ لاءِ تنهنجا ڪپڙا چوري ڪيا آهن.���260.

ਗੋਪੀ ਬਾਚ ॥
gopee baach |

گوپين جو ڪلام:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سويا

ਫੇਰਿ ਕਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਇਮ ਗੋਪਿਨ ਬਾਤ ਇਸੀ ਮਨੁ ਏ ਪਟ ਦੈਹੋ ॥
fer kahee mukh te im gopin baat isee man e patt daiho |

پوءِ گوپين پاڻ ۾ ڳالهيون ڪندي ڪرشن کي چيو

ਸਉਹ ਕਰੋ ਮੁਸਲੀਧਰ ਕੀ ਜਸੁਧਾ ਨੰਦ ਕੀ ਹਮ ਕੋ ਡਰ ਕੈਹੋ ॥
sauh karo musaleedhar kee jasudhaa nand kee ham ko ddar kaiho |

اسان کي بلرام ۽ يشودا جو قسم آهي، مهرباني ڪري اسان کي تنگ نه ڪريو

ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਿਚਾਰਿ ਪਿਖੋ ਮਨ ਮੈ ਇਨ ਬਾਤਨ ਤੇ ਤੁਮ ਨ ਕਿਛੁ ਪੈਹੋ ॥
kaanrah bichaar pikho man mai in baatan te tum na kichh paiho |

اي ڪرشنا! پنهنجي ذهن ۾ سوچيو، توهان کي هن ۾ ڪجهه به حاصل نه ٿيندو

ਦੇਹੁ ਕਹਿਯੋ ਜਲ ਮੈ ਹਮ ਕੋ ਇਹ ਦੇਹਿ ਅਸੀਸ ਸਭੈ ਤੁਹਿ ਜੈਹੋ ॥੨੬੧॥
dehu kahiyo jal mai ham ko ih dehi asees sabhai tuhi jaiho |261|

تون پاڻيءَ ۾ ڪپڙا اسان جي حوالي ڪر، اسين سڀ توکي برڪت ڏينداسين.���261.

ਗੋਪੀ ਬਾਚ ॥
gopee baach |

گوپين جو ڪلام:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سويا

ਫੇਰਿ ਕਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਮਿਲਿ ਗੋਪਨ ਨੇਹ ਲਗੈ ਹਰਿ ਜੀ ਨਹਿ ਜੋਰੀ ॥
fer kahee mukh te mil gopan neh lagai har jee neh joree |

پوءِ گوپين ڪرشن کي چيو ته، محبت زور سان نه ٿيندي آهي

ਨੈਨਨ ਸਾਥ ਲਗੈ ਸੋਊ ਨੇਹੁ ਕਹੈ ਮੁਖ ਤੇ ਇਹ ਸਾਵਲ ਗੋਰੀ ॥
nainan saath lagai soaoo nehu kahai mukh te ih saaval goree |

جيڪا محبت اکين سان ڏسڻ سان پيدا ٿئي ٿي اها ئي اصل محبت آهي

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹੀ ਹਸਿ ਕੈ ਇਹ ਬਾਤ ਸੁਨੋ ਰਸ ਰੀਤਿ ਕਹੋ ਮਮ ਹੋਰੀ ॥
kaanrah kahee has kai ih baat suno ras reet kaho mam horee |

ڪرشن مسڪرائيندي چيو، ”ڏس، مون کي نه سمجهايو ته مون کي شوقين وندر جو انداز

ਆਖਨ ਸਾਥ ਲਗੈ ਟਕਵਾ ਫੁਨਿ ਹਾਥਨ ਸਾਥ ਲਗੈ ਸੁਭ ਸੋਰੀ ॥੨੬੨॥
aakhan saath lagai ttakavaa fun haathan saath lagai subh soree |262|

اکين جي سهاري سان، عشق وري هٿن سان ڪيو ويندو آهي. 262.

ਫੇਰਿ ਕਹੀ ਮੁਖਿ ਤੇ ਗੁਪੀਆ ਹਮਰੇ ਪਟ ਦੇਹੁ ਕਹਿਯੋ ਨੰਦ ਲਾਲਾ ॥
fer kahee mukh te gupeea hamare patt dehu kahiyo nand laalaa |

گوپين وري چيو ته اي نند جا پٽ! اسان کي ڪپڙا ڏيو، اسان سٺي عورتون آهيون

ਫੇਰਿ ਇਸਨਾਨ ਕਰੈ ਨ ਇਹਾ ਕਹਿ ਹੈ ਹਮਿ ਲੋਗਨ ਆਛਨ ਬਾਲਾ ॥
fer isanaan karai na ihaa keh hai ham logan aachhan baalaa |

اسان هتي ڪڏهن به غسل ڪرڻ نه اينداسين

ਜੋਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ਕਰੋ ਹਮ ਕੋ ਕਰ ਬਾਹਰ ਹ੍ਵੈ ਜਲ ਤੇ ਤਤਕਾਲਾ ॥
jor pranaam karo ham ko kar baahar hvai jal te tatakaalaa |

ڪرشن وراڻيو، ”ٺيڪ آهي، فوراً پاڻيءَ مان ٻاهر اچ ۽ منهنجي اڳيان سجدو ڪر

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹੀ ਹਸਿ ਕੈ ਮੁਖਿ ਤੈ ਕਰਿ ਹੋ ਨਹੀ ਢੀਲ ਦੇਉ ਪਟ ਹਾਲਾ ॥੨੬੩॥
kaanrah kahee has kai mukh tai kar ho nahee dteel deo patt haalaa |263|

هن مسڪرائيندي چيو، جلدي ڪر، مان توکي هينئر ئي ڪپڙا ڏيندس.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਮੰਤ੍ਰ ਸਭਨ ਮਿਲਿ ਇਹ ਕਰਿਯੋ ਜਲ ਕੋ ਤਜਿ ਸਭ ਨਾਰਿ ॥
mantr sabhan mil ih kariyo jal ko taj sabh naar |

پوءِ سڀني گوپين گڏجي سوچيو