شري دسم گرنتھ

صفحو - 88


ਛਾਰ ਕਰੋ ਗਰੂਏ ਗਿਰ ਰਾਜਹਿ ਚੰਡਿ ਪਚਾਰਿ ਹਨੋ ਬਲੁ ਕੈ ਕੈ ॥
chhaar karo garooe gir raajeh chandd pachaar hano bal kai kai |

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ਕਾਨਨ ਮੈ ਨ੍ਰਿਪ ਕੀ ਸੁਨੀ ਬਾਤ ਰਿਸਾਤ ਚਲਿਓ ਚੜਿ ਉਪਰ ਗੈ ਕੈ ॥
kaanan mai nrip kee sunee baat risaat chalio charr upar gai kai |

راجا جي اها ڳالهه پنهنجن ڪنن سان ٻڌي، رکتابويجا پنهنجي هاٿي تي سوار ٿي وڏي غضب ۾ هليو ويو.

ਮਾਨੋ ਪ੍ਰਤਛ ਹੋਇ ਅੰਤਿਕ ਦੰਤਿ ਕੋ ਲੈ ਕੈ ਚਲਿਓ ਰਨਿ ਹੇਤ ਜੁ ਛੈ ਕੈ ॥੧੨੬॥
maano pratachh hoe antik dant ko lai kai chalio ran het ju chhai kai |126|

ائين پئي لڳو ته يما، پاڻ کي ظاهر ڪري، جنگ جي ميدان ۾ وڙهندي شيطان کي پنهنجي تباهي ڏانهن وٺي وڃي رهيو آهي.

ਬੀਜ ਰਕਤ੍ਰ ਸੁ ਬੰਬ ਬਜਾਇ ਕੈ ਆਗੈ ਕੀਏ ਗਜ ਬਾਜ ਰਥਈਆ ॥
beej rakatr su banb bajaae kai aagai kee gaj baaj ratheea |

صور وڄائي رتواجيءَ پنهنجي فوج کي هاٿين، گھوڙن ۽ رٿن تي سوار ڪري اڳتي موڪليو.

ਏਕ ਤੇ ਏਕ ਮਹਾ ਬਲਿ ਦਾਨਵ ਮੇਰ ਕੋ ਪਾਇਨ ਸਾਥ ਮਥਈਆ ॥
ek te ek mahaa bal daanav mer ko paaein saath matheea |

اهي سڀ ڀوت ڏاڍا طاقتور آهن، جيڪي سومرو کي به پيرن سان چيڀاٽي سگهن ٿا.

ਦੇਖਿ ਤਿਨੇ ਸੁਭ ਅੰਗ ਸੁ ਦੀਰਘ ਕਉਚ ਸਜੇ ਕਟਿ ਬਾਧਿ ਭਥਈਆ ॥
dekh tine subh ang su deeragh kauch saje katt baadh bhatheea |

هنن جا جسم ۽ عضوا ڏاڍا مضبوط ۽ وڏا نظر اچن ٿا، جن تي هو هٿ پير پائڻ وارا آهن، جن جي ڪمرن سان لڙڪيل آهن.

ਲੀਨੇ ਕਮਾਨਨ ਬਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਸਮਾਨ ਕੈ ਸਾਥ ਲਏ ਜੋ ਸਥਈਆ ॥੧੨੭॥
leene kamaanan baan kripaan samaan kai saath le jo satheea |127|

رکتويجا پنهنجي ساٿين سان گڏ وڃي رهيو آهي هٿيارن جهڙوڪ ڪمان، تير، تلوار وغيره سميت ٻين سڀني سامان سان.127.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA,

ਰਕਤ ਬੀਜ ਦਲ ਸਾਜ ਕੈ ਉਤਰੇ ਤਟਿ ਗਿਰਿ ਰਾਜ ॥
rakat beej dal saaj kai utare tatt gir raaj |

رتواج، پنهنجي فوج کي صف ۾ رکي، سمرو جي بنياد تي خيمو ڪيو.

ਸ੍ਰਵਣਿ ਕੁਲਾਹਲ ਸੁਨਿ ਸਿਵਾ ਕਰਿਓ ਜੁਧ ਕੋ ਸਾਜ ॥੧੨੮॥
sravan kulaahal sun sivaa kario judh ko saaj |128|

سندن گوڙ ڪنن سان ٻڌي، ديوي جنگ لاءِ تيار ٿي وئي. 128.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

سورٿا،

ਹੁਇ ਸਿੰਘਹਿ ਅਸਵਾਰ ਗਾਜ ਗਾਜ ਕੈ ਚੰਡਿਕਾ ॥
hue singheh asavaar gaaj gaaj kai chanddikaa |

پنهنجي شينهن تي سوار ٿي، چانڊڪا، زور سان رڙيون ڪري،

ਚਲੀ ਪ੍ਰਬਲ ਅਸਿ ਧਾਰਿ ਰਕਤਿ ਬੀਜ ਕੇ ਬਧ ਨਮਿਤ ॥੧੨੯॥
chalee prabal as dhaar rakat beej ke badh namit |129|

رکتويجا کي مارڻ لاءِ پنهنجي زوردار تلوار هٿ ۾ کنيو.129.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

سويا،

ਆਵਤ ਦੇਖ ਕੇ ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੋ ਸ੍ਰੋਣਤਬਿੰਦ ਮਹਾ ਹਰਖਿਓ ਹੈ ॥
aavat dekh ke chandd prachandd ko sronatabind mahaa harakhio hai |

طاقتور چانڊئي کي ايندي ڏسي رڪٽويجا ڏاڍو خوش ٿيو.

ਆਗੇ ਹ੍ਵੈ ਸਤ੍ਰੁ ਧਸੈ ਰਨ ਮਧਿ ਸੁ ਕ੍ਰੁਧ ਕੇ ਜੁਧਹਿ ਕੋ ਸਰਖਿਓ ਹੈ ॥
aage hvai satru dhasai ran madh su krudh ke judheh ko sarakhio hai |

هو اڳتي وڌيو ۽ دشمن جي لشڪر ۾ داخل ٿيو ۽ غصي ۾ اچي پنهنجي چال جي ڪري اڳتي وڌيو.

ਲੈ ਉਮਡਿਓ ਦਲੁ ਬਾਦਲੁ ਸੋ ਕਵਿ ਨੈ ਜਸੁ ਇਆ ਛਬਿ ਕੋ ਪਰਖਿਓ ਹੈ ॥
lai umaddio dal baadal so kav nai jas eaa chhab ko parakhio hai |

هو ڪڪرن وانگر پنهنجي لشڪر سان گڏ اڳتي وڌيو، شاعر هن جي چالبازيءَ جي مقابلي جو تصور ڪيو آهي.

ਤੀਰ ਚਲੈ ਇਮ ਬੀਰਨ ਕੇ ਬਹੁ ਮੇਘ ਮਨੋ ਬਲੁ ਕੈ ਬਰਖਿਓ ਹੈ ॥੧੩੦॥
teer chalai im beeran ke bahu megh mano bal kai barakhio hai |130|

ويڙهاڪن جا تير ائين هلن ٿا، ڄڻ ته وڏا ڪڪر مينھن پيا وسن.130.

ਬੀਰਨ ਕੇ ਕਰ ਤੇ ਛੁਟਿ ਤੀਰ ਸਰੀਰਨ ਚੀਰ ਕੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨੇ ॥
beeran ke kar te chhutt teer sareeran cheer ke paar paraane |

ويڙهاڪن جي هٿن سان ماريل تير، دشمنن جي جسمن کي ڇڪي، پار ڪري ٻئي طرف.

ਤੋਰ ਸਰਾਸਨ ਫੋਰ ਕੈ ਕਉਚਨ ਮੀਨਨ ਕੇ ਰਿਪੁ ਜਿਉ ਥਹਰਾਨੇ ॥
tor saraasan for kai kauchan meenan ke rip jiau thaharaane |

ڪمانن کي ڇڏي ۽ هٿيارن کي سوراخ ڪري، اهي تير ڪرين وانگر بيٺا آهن، مڇيءَ جا دشمن.

ਘਾਉ ਲਗੇ ਤਨ ਚੰਡਿ ਅਨੇਕ ਸੁ ਸ੍ਰਉਣ ਚਲਿਓ ਬਹਿ ਕੈ ਸਰਤਾਨੇ ॥
ghaau lage tan chandd anek su sraun chalio beh kai sarataane |

چانڊئي جي جسم تي ڪيترائي زخم هئا، جن مان رت وهڻ لڳو.

ਮਾਨਹੁ ਫਾਰਿ ਪਹਾਰ ਹੂੰ ਕੋ ਸੁਤ ਤਛਕ ਕੇ ਨਿਕਸੇ ਕਰ ਬਾਨੇ ॥੧੩੧॥
maanahu faar pahaar hoon ko sut tachhak ke nikase kar baane |131|

ائين پئي لڳو ته (تير بدران) نانگ (تشڪ جا پٽ) ڪپڙا بدلائي ٻاهر آيا آهن.

ਬੀਰਨ ਕੇ ਕਰ ਤੇ ਛੁਟਿ ਤੀਰ ਸੁ ਚੰਡਿਕਾ ਸਿੰਘਨ ਜਿਉ ਭਭਕਾਰੀ ॥
beeran ke kar te chhutt teer su chanddikaa singhan jiau bhabhakaaree |

جڏهن ويڙهاڪن جي هٿن مان تير ماريا ويا، تڏهن چانڊڪا شينهن وانگر گوڙ ڪئي.

ਲੈ ਕਰਿ ਬਾਨ ਕਮਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਗਦਾ ਗਹਿ ਚਕ੍ਰ ਛੁਰੀ ਅਉ ਕਟਾਰੀ ॥
lai kar baan kamaan kripaan gadaa geh chakr chhuree aau kattaaree |

هن جي هٿن ۾ تير، ڪمان، تلوار، ميس ڊسڪ، ڪارور ۽ خنجر هئا.