���Tedd porrá az istennő nagy hegyét, és minden erődből kihívás elé állítod, és öld meg.���
A király szavait saját fülével hallva Raktabvija elefántján lovagolva nagy dühében elvonult.
Úgy tűnt, hogy a Yama, aki megnyilvánulva a csatatéren harcolva viszi a démont a pusztulásba.126.,
A trombitát Raktavija fújta, aki elefántokon, lovakon és szekereken küldte előre csapatait.
Mindazok a démonok nagyon erősek, akik még a lábukkal is össze tudják törni Sumerut.
Testük és végtagjaik nagyon erősnek és nagynak tűnnek, amelyen a páncélt viselik, derekukra tegezt kötve.
Raktavija társaival megy, fegyvereiket, például íjaikat, nyilakat, kardokat stb. viselve, minden egyéb kellékkel együtt.127.,
DOHRA,
Raktavija, seregét sorban tartva, a sumeru tövében táborozott.
Az istennő fülével hallva a zűrzavarukat, felkészült a háborúra.128.,
SORATHA,
Oroszlánján lovagló Chandika, nyájasan kiabálva,
Hatalmas kardját fogva menetelt, hogy megölje Raktviját.129.,
SWAYYA,
Raktavija nagyon örült, amikor meglátta az erős Chandit.
Előrehaladt, behatolt az ellenség erői közé, és dühében tovább lépett viselkedése miatt.
Felhőkként tört előre seregével, a költő ezt az összehasonlítást az ő viselkedésének képzelte.
A harcosok nyilai úgy mozognak, mintha hatalmas felhők zuhognának.130.,
A harcosok kezével kilőtt, az ellenség testét átütő nyilak átkelnek a túloldalra.
Ezek a nyilak elhagyják az íjakat és átütik a páncélokat, úgy állnak, mint a daruk, a halak ellenségei.
Chandi testén sok sebet ejtettek, amelyekből patakként folyt a vér.
Úgy tűnt, hogy (nyilak helyett) a kígyók (Takshak fiai) ruhájukat cserélve léptek elő.131.,
Amikor a harcosok kezei kilőtték a nyilakat, Chadika ordított, mint egy oroszlán.
Nyilakat, íjat, kardot, buzogánykorongot, faragót és tőrt tartott a kezében.