Kígyó-erő, Gandharba-erő, Jaksa-erő,
Még a Naga-lányok, Gandharva-nők, Yaksha-nők és Indrani öltözékében is rendkívül bájos nőnek tűnt.333.
(Az) Mad-Mati szeme nyilakként rajzolódik ki.
Annak a mámoros fiatalasszonynak a szeme megfeszült, mint a nyilak, és a fiatalság ragyogásától csillogott.
A nyakban füzért viselnek.
Rózsafüzért viselt a nyakában, és arcának dicsősége olyan volt, mint a csillogó tűz.334.
A trónoló („Chhatrapati”) Chhatrani az esernyős.
A föld királynője egy baldachinos istennő volt, szemei és szavai tisztaak voltak
A kard (vagy ilyen) az imádó független szobalány.
Képes volt elcsábítani a démonokat, de a tanulás és a becsület bányája volt, és kötetlenül élt.335.
Shubh subha és deal dol Wali a boldogság helye.
Jó volt, gyengéd és finom arcvonású hölgy, vigasztaló volt, szelíden mosolygott
Hari Naam szeretett híve és éneklője.
Szeretettjének bhaktája volt, emlékezett az Úr Nevére, akit csábító és tetszetős volt.336.
Csak egy férj ("szeretett") imádására alkalmas.
Szeretettjének híve volt, és egyedül állva csak egy festékkel festették meg
Reménytelen magányt kell találni.
Semmi vágya nem volt, és elmerült férje emlékében.337.
Nincs alvás, nincs szemrehányás és nincs táplálék.
Nem aludt és nem evett, imádottjának és fogadalmát betartó hölgynek számított.
Basant, Todi, Gowdi,
Gyönyörű volt, mint Vasanti, Todi, Gauri, Bhupali, Sarang stb.338.
Hindoli, Megh-Malhari,
Jayavaanti az Isten-Malhari (Ragini).
Banglia vagy Basant Ragani az,
Dicsőséges volt, mint Hindol, Megh, Malhar, Jaijavanti, Gaur, Basant, Bairagi stb.339.
Van Sorath vagy Sarang (Ragni) vagy Bairadi.
Vagy Parj vagy Pure Malhari.
A hindoli a kafi vagy a telangi.
Olyan érzelmes volt, mint Sorath, Sarang, Bairai, Malhar, Hindol, Tailangi, Bhairavi és Deepak.340.
Minden raga alkotta, és kötésektől mentes.
Minden zenei mód szakértője volt, és maga a szépség is elbűvölt, amikor meglátta
(Ha) írja le minden pompáját,
Ha leírom mindenféle dicsőségét, akkor lesz egy újabb kötet kiterjesztése.341.
Látva fogadalmát és viselkedését, Dutt
Az a nagyszerű fogadalommegtartó Dutt meglátta a fogadalmat betartó hölgyet, és megérintette a lábát más matt tincsekkel rendelkező remetékkel együtt.
(Mert) testét és elméjét átitatja férje (szerelmi) nedve.
Tizennegyedik gurunak fogadta el azt a hölgyet, aki testével és elméjével elmerült férje szeretetében.342.
Vége annak a leírásnak, hogy a teljesen odaadó hölgyet tizennegyedik gurujává fogadták.
Most a Nyílkészítő Tizenötödik Guruként való elfogadásának leírása következik
TOTAK STANZA
Muni Dutt a tizennegyedik guru,
Elfogadva a tizennegyedik Gurut, a bölcs Dutt, a kagylóját fújva tovább ment
Keleti, nyugati és északi irányú mozgással
Keleten, nyugaton és északon való barangolás és a csend megfigyelése után a déli irány felé indult.343.
Ott meglátott egy Chitra nevű várost,
Ott látta a portrék városát, ahol mindenütt templomok voltak
A város ura sok szarvast adott,