Sri Dasam Granth

Oldal - 724


ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਵਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੁਤ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham pavan ke naam lai sut pad bahur bakhaan |

Először vedd fel a „Pawan” nevét, majd mondd el a „Sutta” szót.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨੁ ॥੧੪੬॥
anuj uchar sootar uchar naam baan pahichaan |146|

Elsősorban a „Pawan” (szél) nevét kimondva, majd hozzáadva a „Sut” szót, majd „Anuj és Sootari” szóval Baan összes neve felismerhető.146.

ਮਾਰੁਤ ਪਵਨ ਘਨਾਤਕਰ ਕਹਿ ਸੁਤ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ॥
maarut pavan ghanaatakar keh sut sabad uchaar |

Ha azt mondják, hogy Marut, Pawan, Ghananta kar (szél, amely elpusztítja a változásokat), (majd) ejtsd ki a „Sut” szót.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰੁ ॥੧੪੭॥
anuj uchar sootar uchar sar ke naam bichaar |147|

Kimondva a „Maaroot, Pawan és Ghanantkar” szavakat, majd hozzáadva a „Sut and Sutari” szavakat, Baan összes neve ismert.147.

ਸਰਬ ਬਿਆਪਕ ਸਰਬਦਾ ਸਲ੍ਰਯਜਨ ਸੁ ਬਖਾਨ ॥
sarab biaapak sarabadaa salrayajan su bakhaan |

Mondd el a mindent átható, sarbada, slyajan (a szelek neveit).

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੪੮॥
tanuj anuj sootar uchar naam baan ke jaan |148|

A mindent átható „Shalyarjun” leírása, majd a „Tanuj, Anuj” szavak hozzáadása és a „Sutari” szó végén Baan neve ismert.148.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਾਰ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
pritham baar ke naam lai pun ar sabad bakhaan |

Először vegye fel a „bar” (víz) nevét, majd ejtse ki az „ari” szót.

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੪੯॥
tanuj anuj sootar uchar naam baan pahichaan |149|

A „Baar” (víz) neveket kimondva, majd „Ari”-t, majd a „Tanuj, Anuj nd Sutari” szavakat kimondva felismerik Baan nevét.149.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਅਗਨਿ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham agan ke naam lai ant sabad ar dehu |

Először vedd fel Agni nevét, és tedd az „Ari” szót a végére.

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੫੦॥
tanuj anuj sootar uchar naam baan lakh lehu |150|

Elsősorban az „Agni” (tűz) kiejtésével, majd az „Ar” szó hozzáadásával, majd a „Tanuj és Sutari” szavak kimondásával Baan neve ismert.150.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਅਗਨਿ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦਿ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
pritham agan ke naam lai ant sabad ar bhaakh |

Először vedd fel Agni nevét, majd add hozzá az „Ari” szót a végére.

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਕਹਿ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੫੧॥
tanuj anuj keh ar uchar naam baan lakh raakh |151|

Elsősorban „Agni” elnevezéssel, majd „Ari” hozzáadásával, majd „Tanuj, Anuj és Ari” szóval Baan neve hangzik el.151

ਪ੍ਰਿਥਮ ਅਗਨਿ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅਰਿ ਅਰਿ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham agan ke naam lai ar ar pad pun dehu |

Először vegye fel Agni nevét, majd adja hozzá kétszer az „Ari” szót.

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਕਹਿ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੫੨॥
tanuj anuj keh ar uchar naam baan lakh lehu |152|

Elsősorban Agni nevét kimondva, majd hozzáadva az „Ari-Ari” szót, majd azt mondva, hogy „Tanuj, Anuj és Ari”, Baan nevei hangzanak el.152.

ਪਾਵਕਾਰਿ ਅਗਨਾਤ ਕਰ ਕਹਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
paavakaar aganaat kar keh ar sabad bakhaan |

(Ezután) mondd el az Ari szót, mondván: Pavkari (tűz, víz ellensége) agnanta kar (tűz, víz irtója).

ਅਰਿ ਕਹਿ ਅਨੁਜ ਤਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਬਾਨ ਪਛਾਨ ॥੧੫੩॥
ar keh anuj tanuj uchar sootar baan pachhaan |153|

„Paavkari és Agnant”, majd „Anuj Tanuj és Sutari” kimondásával Baan neveit felismerik.153.

ਹਿਮ ਬਾਰਿ ਬਕਹਾ ਗਦੀ ਭੀਮ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
him baar bakahaa gadee bheem sabad pun dehu |

Him bari (hűvös szél) bakha (gém) ölő szél, gadi (buzogánytartó) bhima (szélesen terjedő szél) a szó után

ਤਨੁਜ ਅਨੁਜ ਸੁਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੫੪॥
tanuj anuj sutar uchar naam baan lakh lehu |154|

Ha a „Himvari, Bak-haa, Gadi és Bheem” szavakhoz hozzáadjuk a „Tanuj, Anuj and Sutari” műveket, Baan neve ismertté válik.154.

ਦੁਰਜੋਧਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤੁ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
durajodhan ke naam lai ant sabad ar dehu |

Vegyük Duryodhana nevét, és írjuk be az „ari” szót a végére.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੁਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੫੫॥
anuj uchar sutar uchar naam baan lakh lehu |155|

Az „Ari” szó hozzáadásával Duryodhna nevével, majd az „Anuj és Sutari” szavak kimondásával Baan neve ismert.155.

ਅੰਧ ਸੁਤਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
andh sutan ke naam lai ant sabad ar bhaakh |

Nevezze meg Andha fiait (Dhritarashtra), és mondja ki az „Ari” szót a végén.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੁਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੫੬॥
anuj uchar sutar uchar naam baan lakh raakh |156|

Miután kimondta Dhritrashtra fiainak nevét, majd a végére az „Ari” szót, majd az „Anuj és Sutari” szót mondta, Baan neve ismert.156.

ਦੁਸਾਸਨ ਦੁਰਮੁਖ ਦ੍ਰੁਜੈ ਕਹਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
dusaasan duramukh drujai keh ar sabad bakhaan |

Mondja Dusasana, Durmukh, Drujai (az „Ari” szó után).

ਅਨੁਜਾ ਉਚਰਿ ਸੁਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੫੭॥
anujaa uchar sutar uchar naam baan pahichaan |157|

Miután kimondta a „Dushasan, Surmukh and Durvijay” szavakat, majd hozzáadta az „Ari”-t, majd kimondta, hogy „Anuj és Sutari”, Baan nevei felismerésre kerülnek.157.