Elefántokat, lovakat, szekereket és sok szekérrel ellátott lovat levágtak.88.
huszonnégy:
Az a nő (Raj Kumari) párbajt kezdett a férjével
Hogy lássam, melyik a nap és a hold is a hadszíntérre.
Brahma hattyún lovagolva jött.
Az ötarcú Shiva is odajött. 89.
A nő gyengéd nyilat lőtt Pritam felé
Mert nem akarta megölni.
(Attól félt) a férj esetleg nem hal meg egy nyíl miatt
És be kell lépnem a tűzbe. 90.
(Ő) négy órán keresztül veszekedett a férjével.
Mindketten sok nyilat lőttek.
Addigra már lenyugodott a nap
És megjelent a Hold keletről. 91.
kettős:
Kitört a háború, és egyik hős sem élte túl.
A harcok után nagyon elfáradtak, és hosszú időre elestek a háborúban. 92.
huszonnégy:
Sebektől megsebesült
És belefáradt a sok harcba.
(Mindkettő) esztelenül esett el a csatatéren,
De senki sem hagyta el a kirpant a kezéből. 93.
kettős:
Szellemek táncoltak, Joganok nevettek, sakálok és keselyűk repkedtek.
Mindketten eszméletlen állapotban maradtak egész éjszaka, és nem volt javulás. 94.
Keleten megjelent a nap, és eltűnt a hold.
Ekkor a férj és a feleség nagy haraggal a szívükben harcra keltek. 95.
huszonnégy:
Mindketten felkeltek, és nyolc órán át küzdöttek.
A pajzsok darabokra hullottak.
Mindketten sokat harcoltak.
A nap lenyugodott és éjszaka volt. 96.
Az asszony négy lovat ölt meg nyilakkal
És vágd le a szekér mindkét kerekét.
A férj zászlóját levágták és a földre dobták
Levágta a férj zászlóját és a földre dobta, és a szekérvezetőt is a pokolba küldte.(97)
Aztán lelőtte Subhat Singh-t egy nyíllal
És eszméletlenül a földre dobta.
Amikor eszméletlenül látta
Aztán egy nyíllal megütötte Subhat Singht, elájult, és feleségének álcázta magát.(98)
Leszállt a szekérről és vizet hozott
Lemászott a szekérről, vizet hozott, és a fülébe mondta
Ó Nath! Figyelj, én a feleséged vagyok.
„Figyelj Mesterem, én vagyok a feleséged, és jobban szeretlek, mint az életem.” (99)
Dohira
Vízpermettel Subhat Singh magához tért,
De nem tudta felfogni, ki az ellensége és ki a barátja, (100)
Chaupaee