„Kérlek, tartsd a szívedben, és ne tárd fel semmilyen testnek.” (7)
Miután körülbelül négy nap eltelt, azt mondta:
Hogy minden szeretője kijöjjön a házából.(8)
Összegyűjtötte az összes szobalányát és barátait,
Aztán elküldött egy szobalányt, hogy elmondja a Radzsának.(9)
Chaupaee
– Amit Shiva kijelentéseiről mondtam,
– Láttam, hogy ez történik a házadban.
Vedd le a páncélodat és menj el
„Most, ha elhagyod a Shastrákat, gyere velem, és kérlek, ne haragudj.” (10)
Dohira
Amikor ezt megtudta, Raja azonnal odaért, ahol a hölgyek szeretkeztek.
Siva kijelentéseinek valóra válását figyelve megdöbbent.(11)
Chaupaee
A nő, aki Shiva Bani-t mondta nekem,
Gondolj bele: „Bármit is jósolt Shiva, az igaznak bizonyul a saját házamban.
Roop Mati nem hazudott nekem.
– Roop Kala végül is nem hazudott. Most már felismertem az őszinteségét.” (12)
Dohira
A szerelem után az összes nőt elküldték,
Maga Rani pedig eljött és leült a Rádzsa közelében.(13)
– Radzsám, ahogy mondtam, ez így történt.
„És most soha ne haragudj Shivára, mert a kijelentései igazak.” (l4)
Kinnar, Jachh, Bhujang, Gann, emberek és aszkéták, mindenféle isten,
Nem sikerült megérteni a nőstény íróit.(15)(1)
Hatvanhetedik példabeszéd a szerencsés krisztusokról A Raja és a miniszter beszélgetése, áldással kiegészítve. (67) (1185)
Dohira
Élt egy sah Gujaratban, akinek volt egy fia.
Engedelmes fiú volt, és nagyon éber volt az üzleti életben.(1)
Nagyra becsülte a borbély fiát,
És annyira hasonlítottak egymásra, hogy senki sem tudta megkülönböztetni.(2)
Chaupaee
Sah fia az apósa házába ment
Sah fia magával vitte a borbély fiát a sógorokhoz.
(Amikor) mindketten belementek a sűrű kontyba
Amikor áthaladtak a sűrű dzsungelen, a borbély fia felhívta.(3)
A borbély fia azt mondta:
Borbély fia így szólt: „Figyelj, sah fia!
Csak akkor tekinthetlek a barátomnak,
„Csak akkor fogadom el a barátságodat, ha megteszel nekem egy szívességet.
Dohira
– Nekem adod a lovadat és az összes ruhádat,
„És ezt a köteget felveszed előttem jársz.” (5)
Chaupaee
Shah fia is így tett.
Sah fia úgy cselekedett, ahogy mondták, és a fejére tette a köteget.
Felült a lovára
Ő (sah fia) rávette, hogy lovagoljon, és felöltöztette rá (a borbély fiára) a ruháit.(6)