Amikor a barát eljött (házába) a királynővel
Tehát a vagyont különféle módokon osztották el a brahminok között.
Ha megtévesztéssel kapunk egy ilyen nőt
Tehát minden erőfeszítés nélkül eladják a kezét. 16.
Az okos nők ravaszságából (charitra) semmit sem lehet érteni.
Hogyan magyarázzuk meg azt, amit nem lehet megérteni.
Ha valamilyen gyengeséget találnak jellemükben
Szóval értsd meg és maradj csendben, ne mondd el senkinek. 17.
Íme a Sri Charitropakhyan-i Tria Charitra Mantri Bhup Samvad 144. fejezetének befejezése, minden szerencsés. 144,2920. megy tovább
kettős:
Sipaha városában élt egy Bhagwati nevű nő.
Sok ló volt a férje házában. 1.
huszonnégy:
Az egyik kancája a folyó partjára ment.
Egy vízilóhoz kötődött.
Csikó született tőle,
Mintha Indra lova megtestesült volna. 2.
Gyönyörű fehér ('Skr'-Indra-szerű) arcbőre volt
Amelyet látva régen még a hold is szégyellte magát.
Amikor sétál (úgy tűnik)
Mintha villany lenne az alternatívák között. 3.
(Ő) elment az asszonyhoz, hogy elvigye és eladja.
Eljött a király városába.
(Ő) férfinak álcázta magát,
Olyan volt, mint a napok millióinak felkelése. 4.
Amikor a sah Diwant (tanácsot) tartott.
Az asszony elhozta a lovat és megmutatta neki.
A király boldog volt, amikor látta.
Arra gondoltam, hogy veszek neki egy árat. 5.
Először (a király) megparancsolta a lónak, hogy mozogjon.
Aztán elküldte a szolgákat, és kifizette az árát.
Tízezer takát ért
A brókerek megállapodtak (annyi) áron. 6.
hajthatatlan:
Aztán az a nő nevetett, és így szólt: Ó, sah!
Figyelj rám.
Adj ide ötezer bélyeget.
Aztán fogd a lovat és kösd be az istállódba.7.
Sah ötezer Ashrafit rendelt
És a kezében felült a lóra és tartotta.
(Majd ő) azt mondta: Újra jövök a pecsétek átadása után (haza).
És ezek után megkötöm a lovat az istállódban. 8.
Miután ezt mondta nekik, az asszony elhajtotta a lovat.
A király megharagudott, és hátraküldte a lovasokat.
Másfélszáz dombot gyalogolva mindannyian fáradtan távoztak.
Az a nő nem jött, lehajtott fejjel maradtak. 9.
Az a nő jött oda, miután házhoz szállította a bélyegeket
Ahol a sah ült egy gyönyörű udvarban.