A bolond, aki nem ismeri a helyzetet. 49.
Ezt kimondva az összes Pathan elrohant
És csoportosan káoval teli testekkel jöttek.
Ahol Lachman megölte Shamsdint,
Az egész hadsereg összegyűlt azon a helyen. 50.
Lodi, Sur (a patánok kasztja) Niazi
Jó harcosokat vittek magukkal.
(ezeken kívül) a Daozai (a „Daudzai” patánok egyik ága) a Ruhele,
Afiridi (Pathánok) is táncolták (a) lovaikat. 51.
kettős:
Bawan Khel Pathans (ötvenkét klán pathanjai) mind elestek ott.
Különböző szövetekkel díszítették (ezeket nem lehet megszámolni). 52.
huszonnégy:
Lovasok nem tartózkodtak a kapuban.
A harcosok, ahol a lovak táncoltak.
Jött a nyilak vihara,
(ami miatt) még akkor sem látott, amikor kinyújtotta a kezét. 53.
Így zaj támadt a városban. (kezd megjelenni)
Mintha a nap fejjel lefelé fordult volna,
Vagy ahogy a tenger felduzzasztja a vizet (azaz eljött a dagály)
Vagy ahogy a halak ugrálnak és meghalnak. 54.
Mint egy csónak a folyóban
sodródik, és nincs őrzője.
Így alakult a város állapota.
(Így nézett ki) mintha Sachi Indra nélkül lett volna. 55.
kettős:
Erről az oldalról az összes Chhatris felemelkedett, és arról az oldalról a patánok.
Ó szentek! Hallgasd teljes szíveddel, az út (minden zajos részegség) véget ért. 56.
Bhujang Prayat vers:
Amikor Pathans serege íjakkal és nyilakkal jött
Tehát innen minden Chhatri harcos dühében feljött.
Olyan nehéz nyilak mentek mindkét oldalról
Ami a testben ragadt, azt (akkor) nem lehet eltávolítani. 57.
Aztán Lachman Kumar dühös lett
Mukhi ('Bani') fegyverekkel ölte meg a patánokat.
Valahol a hősök holtan feküdtek így a csatatéren
Ahogy Indra zászlóit is levágják. 58.
(Így néztek ki a csatatéren fekve) mintha Malang bhang ivás után feküdt volna le.
Sok elefánt feje leesett valahova.
Valahol ismerősnek tűntek a megölt tevék a csatatéren.
Valahol a csatatéren csupasz kardok és kardok lengettek. 59.
Valahol nyilak által metszett (hősök) feküdtek így a földön
Mivel a gazda cukornádat (fürtöket) betakarított a vetéshez.
Valahol a gyomorban így ragyogott a csípés,
Mintha egy hálóba fogott hal élvezné magát. 60.
Valahol a csatatéren szakadt hasú lovak hevertek.
Valahol vad elefántok és lovak voltak, akik belefáradtak a lovasba.
Valahol Shiva ("Moond Mali") fejfüzért kínált.