Nem engedte, hogy elméje higanyossá váljon még akkor sem, ha éhség és szomjúság gyötörte
(Ő) megfigyeli a jóga módszerét, és reménytelen és depressziós marad (nirlipta).
Ő rendkívül független maradt, és a foltozott köpenyt viselte, jógát gyakorolt a Legfelsőbb Lényeg fényének megvalósítása érdekében.123.
(Ő) nagy látnok és nagyszerű Tattva-veta.
Nagyszerű önismeret, lényeget ismerő, stabil jógi volt, aki megszorításokat fejjel lefelé hajtott végre.
(Sada) jó cselekedeteket hajt végre, és alaposan elpusztítja a rossz cselekedeteket.
Ő volt a rossz cselekedetek megsemmisítője a jó cselekedetekkel, és mindig és ragaszkodás nélküli aszkéta volt a stabil elmével.124.
(Van) hozzáférése a kedvező szentírásokhoz, és elpusztítja a rossz cselekedeteket.
Korábban az erdőben élt, tanulmányozta az összes Shastrát, és elpusztította a gonosz cselekedeteket, mint méltó utazó az elszakadás útján.
(Ő) feladta a vágy, a harag, a kapzsiság, a ragaszkodás (stb.) minden rosszát.
Elhagyta a vágyat, a dühöt, a kapzsiságot és a ragaszkodást, és a legkiválóbb csendfigyelő és a jóga tüzének elfogadója volt.125.
Az egyiket (jóga) sokféleképpen gyakorolja.
Különféle fajta gyakorlója volt, nagy cölibátus és tekintélye volt a Dharmának
A lényeg nagy tudója volt, ismerte a jóga és a sannyas titkait és
Elszakadt aszkéta mindig jó egészségnek örvendett.126.
(Ő) reménytelen, nagy cölibátus és aszkéta.
Elvárások nélküli volt, fejjel lefelé fordított testtartásban a megszorítások gyakorlója, a lényeg nagy tudója és egy kötetlen szannjászi.
Mindenféle jógatartást koncentráltan gyakorolt
Minden más vágyat elhagyva csak az egy Úron elmélkedett.127.
Felemelt lábbal áll a füstben.
Miközben a tűz és a füst közelében ült, felemelte a kezét, és meditáció közben, mind a négy irányban égette a tüzet, belülről felperzselte.
Nagyszerű cölibátus és nagyszerű jámbor ember.
Ő volt a cölibátus, aki nagy vallást vett fel, és egyben Rudra tökéletes inkarnációja is.128.
Mahan makacs, aszkéta, mondhari és mantradhári.
Kitartó csendfigyelő volt, aki megszorításokat hajt végre, a mantrák és a nagylelkűség kincsének nagy tudója volt.
Törvényt hoz a jógáról, és lemond az állami engedékenységről.
Mialatt felhagyott a királyi élvezetekkel, jógát gyakorolt, és látta őt, minden férfi és férfi csodálkozva volt.129.
Yaksha és Gandharva, a tanulás kincsei, elképednek.
Látva őt, a Gandharvákat, akik a tudomány kincsei voltak, és Chandra, Surya, az istenek és más istenek királya, tele ámulattal
Meglepődve látják a legfelsőbb formát gépként.
Minden teremtmény örömmel látta kedves alakját, és a királyok, felhagyva büszkeségükkel, lábra estek.130.
Jatavák, Dandaharik, Bairagi ('Mundi'), aszkéták, cölibátusok,
A hegyekben és más országokban is éltek hatalmas harcosok
Túl a hegyeken, az extrém vidéken, a dombokon,
Balkh, Bengália, Oroszország és Ruhekhand hatalmasai is ott voltak, a menedékében.131.
Jati, lila, ékszerész, csaló,
Ott voltak a matt záras szentek, a megtévesztők, az embereket jantrákon és mantrákon keresztül megtévesztők, Aj Pradesh és Aabhir Desh lakosai és a jógik, akik Neoli Karmát (béltisztítást) végeztek.
És az Agnihotri, a szerencsejátékosok, az áldozatkészek,
Az összes Atev Agnihotris, aki irányította a világot, és a tökéletes cölibátus, aki minden szinten cölibátust fogadott el, szintén a menedékében tartózkodott.132.
Bármely országban voltak is chhatradharik (királyok-mahárádzsák),
A távoli és közeli baldachinos királyok mind a lába elé borultak, elhagyva büszkeségüket
(Ők) mind elkezdték gyakorolni a szannjász jógát.
Mindannyian szannyást és jógát gyakoroltak, és mindannyian ennek az útnak a követői lettek.133.
Az ország minden részéből érkeztek emberek
Különböző országok népe jött el távolról és közelről, és Dutt kezéből végezték el a tonzúra szertartást,
Súlyos jatas kötegeket hordott a fején.
És sokan, akik matt tincset viseltek a fejükön, jógát és szannyást gyakoroltak.134.
ROOAAL STANZA