Csak akkor, ha feldühödik Sri Kal
És minden páncélt viselve felszállt a szekérre.
(Eredeti indítéka az volt, hogy elpusztítsa az összes ellenséget
És megvédi minden szent lelkét. 102.
Az élet és a gazdagság ura
Felment, hogy megvédje a szolgákat.
Kinek a zászlaján a kard (szimbólum) díszelgett
És látva, hogy kik szoktak az ellenségek aggódni. 103.
Asidhuja (akinek a kard szimbóluma van a homlokán, azaz Maha Kaal) nagyon dühös lett és felment.
és nyíltan legyőzte az ellenséges felek csoportját.
(Ő) védte a szenteket
És sorra megsemmisítette az ellenség seregét. 104.
(Ő) mindegyiket anyajegy méretűre vágja
És elpusztította az elefántokat, a lovakat és a szekereket.
Számtalan óriás emelkedett fel belőle és futott el
Bekerítette a Mahakalt. 105.
Amikor elkezdődött a szörnyű háború
Így az elefántokat és a lovakat lemészárolták.
Keselyűk és sakálok vitték el a húst
A harcosok pedig otthagyták a csatát és elmenekültek. 106.
Aztán Maha Kala elvette a páncélt, és nagyon mérges lett
és förtelmes álcát öltött magára.
(Ő) feldühödött és sok nyilat lőtt
És vágja le sok ellenség fejét. 107.
Khichotanival háború kezdődött.
(A nagy kor) sok ellenséget küldött Jama-lokára.
A föld megzavarodott (a lovak patáinak hangjától).
És a föld hat lába (pat, pud) repült (porrá változva) az ég felé. 108.
Amikor már csak egy pokol maradt
Tehát egy ilyen szörnyű háború zajlott
Az a Maha Kal izzadt.
(Ő) letörölte az egészet, és a földre dobta. 109.
Az arc (a nagy korszak) verejtéke, amely a földre hullott,
Ezután felvette Bhatacharj alakját.
(Akkor) Dhadhi Sen felvette Dhadhi testét ('Bapu').
És a Karkha versben (a nagy kor sikeréről) megismételve. 110.
Amikor Kirpant a hívás érte,
Egytől két férfiig készítette (őt).
(Akkor) meg szoktak támadni két embert
És egy pillanat alatt kettő-négy lenne. 111.
Kal ezután keserves háborút vívott
és sokféleképpen megölte az óriásokat.
(A nagy kor idején) még több verejték hullott a földre,
Bhum Sen tehát testet vett tőle. 112.
(Ő) elővette kirpanját és berohant (az ellenség seregébe).
Számtalan Gana öltött belőle alakot.
Sokan dholt, pattát és taalt játszanak
És chang, muchang és upang (harangozással stb.) szavalt. 113.