Só então ficando com raiva de Sri Kal
E vestindo toda a armadura, subiu na carruagem.
(Seu motivo original para fazer isso foi) destruir todos os inimigos
E protegendo as almas de todos os santos. 102.
Senhor da vida e da riqueza
Ele subiu para proteger os servos.
Em cuja bandeira a espada (símbolo de) adornava
E ver quem eram os inimigos ficava preocupado. 103.
Asidhuja (que tem o símbolo de uma espada na testa, que significa Maha Kaal) ficou muito zangado e subiu.
e derrotou abertamente o grupo de partidos hostis.
(Ele) protegeu os santos
E destruiu o exército inimigo um por um. 104.
(Ele) cortou cada um no tamanho de uma toupeira
E destruiu os elefantes, cavalos e cocheiros.
Incontáveis gigantes surgiram dele e correram
Cercaram o Mahakal. 105.
Quando a terrível guerra começou
Assim, os elefantes e os cavalos foram abatidos.
Abutres e chacais levaram a carne
E os guerreiros deixaram a batalha e fugiram. 106.
Então Maha Kala pegou a armadura e ficou muito bravo
e assumiu um disfarce horrível.
(Ele) ficou com raiva e atirou muitas flechas
E cortei as cabeças de muitos inimigos. 107.
Uma guerra começou com Khichotani.
(A grande era) enviou muitos inimigos para Yama-loka.
A terra ficou perturbada (com o som dos cascos dos cavalos).
E os seis pés (pat, pud) da terra voaram (transformando-se em pó) para o céu. 108.
Quando apenas um inferno permaneceu
Então, uma guerra tão terrível aconteceu
Aquela Maha Kal suou.
(Ele) limpou tudo e jogou no chão. 109.
suor do rosto (da grande idade) que caiu na terra,
Ele então assumiu a forma de Bhatacharj.
(Então) Dhadhi Sen assumiu o corpo ('Bapu') de Dhadhi
E no verso Karkha (do sucesso da grande era) repetido. 110.
Em que a ligação atingiu Kirpan,
Feito (ele) de um a dois homens.
(Então eles) costumavam atacar duas pessoas
E seriam dois a quatro em um instante. 111.
Kal então travou uma guerra amarga
e matou os gigantes de muitas maneiras.
(Quando a grande idade) mais suor caiu sobre a terra,
Então Bhum Sen assumiu um corpo dele. 112.
(Ele) pegou seu kirpan e atacou (contra o exército inimigo).
Inumeráveis Ganas tomaram forma dele.
Muitos jogam dhol, patta e taal
E chang, muchang e upang (tocando sinos, etc.) recitaram. 113.