E caiu em oito pedaços. 3.
dual:
Amor ruim (uma vez) obtido (não pode ser abandonado novamente).
Ela ficou embriagada como se tivesse bebido álcool e ficou fascinada em sua mente. 4.
vinte e quatro:
(Ele) mandou uma criada para lá
E disse a ele o que estava em sua mente.
Ela caminhou e alcançou sua amiga
E comecei a explicar a ele de várias maneiras. 5.
inflexível:
Aí aquele jovem lindo (Chabeel Das) foi até lá.
Ao se associar com (aquele) jovem de muitas maneiras, Raj Kumari alcançou grande felicidade.
Ela estava abraçando Pritam (e Chabeel Das também).
Ele estava firmemente sentado e não permitiu que ele se movesse aqui e ali. 6.
dual:
(Seu) companheiro era um bonito, o outro jovem e o terceiro bonito.
Ele sempre viveu em sua mente dia e noite. 7.
vinte e quatro:
Um dia um amigo disse assim:
(Eu) tenho muito medo do seu pai.
Se o rei me visse em associação com você
Então ele irá pegá-lo e enviá-lo para Yamlok. 8.
Raj Kumari riu e disse:
Você não conhece o caráter das mulheres.
Vou chamá-lo para o sábio disfarçado de homem,
Só então te chamarei de amigo. 9.
Ele (o homem) foi colocado no (petróleo) destruidor de Roma.
E limpou a barba e o bigode.
Na mão dele você deu a ele
E fez a (uma) forma guvain de Mitra. 10.
(Então o chamei lá) onde o pai estava sentado.
Perdi boas músicas boas de (That Gawain).
O rei ficou muito satisfeito ao ouvir sua música
E chamou isso de Gawain de 'bom, bom'. 11.
Sankar Dei disse assim,
Gawain! Você ouve minha (uma) palavra.
Você vem aqui todos os dias disfarçado de homem
E aqui cante músicas com melodia doce. 12.
Ao ouvir isso, ele se disfarçou de homem.
(Parecia assim) como se a lua tivesse nascido no leste.
Todas as pessoas a consideravam uma mulher,
Mas as mulheres estúpidas não entendiam o personagem. 13.
inflexível:
(Ele) costumava vir disfarçado de amigo
E costumava brincar com Raj Kumari.
Ninguém o teria impedido, confundindo-o com um Gawain.
(Ninguém) entendeu o caráter de uma mulher tola. 14.
dual: