Vendo o embelezamento dessas mulheres, muitos homens de bom gosto ficaram satisfeitos
As mulheres costumavam dançar com muitos gestos.
As mulheres dançavam em muitas posturas emocionais, vendo o que todos os deuses e homens ficaram encantados.26.
Os cavalos relinchavam, os elefantes choravam.
Os cavalos estavam relinchando
(Vendo-os) os deuses e os homens ficaram extasiados e os reis ficaram encantados.
Os elefantes tocavam trombetas e as pessoas da cidade dançavam os deuses, homens e mulheres estavam todos satisfeitos e os reis estavam ocupados em fazer caridade.27.
Apachharas cantavam e dançavam.
As donzelas celestiais dançavam enquanto cantavam, vendo quem, os reis ficaram satisfeitos e suas rainhas também ficaram irritadas
O feijão rasa-bhini de Narada estava tocando.
A linda lira de Narada estava sendo tocada, e os deuses pareciam radiantes como fogo.28.
Os olhos estavam cobertos de prata e os membros decorados.
Todos eles colocaram antimônio em seus olhos e enfeitaram seus membros, usando roupas bonitas
Apachharas dançaram e os reis ficaram felizes.
Os reis estavam ficando satisfeitos e tentavam casá-los.29.
As mulheres dançavam ao som de Tatthai.
As mulheres dos deuses dançavam e ouvia-se o tilintar dos rosários de seus membros
Onde os reis estavam sentados
Os reis estavam sentados com pompa e ostentação em vários lugares.30.
Quem viu (aquelas mulheres) ficou enojado
Quem viu isso ficou satisfeito e quem não viu ficou com raiva mentalmente
Mulheres bonitas costumavam dançar acenando.
As mulheres estavam dançando, exibindo vários tipos de emoções e havia um maravilhoso jogo emocional em cada membro delas.31.
Sua incrível velocidade estava se tornando estável em todos os lugares.
Aquelas mulheres também decidiram fazer algo maravilhoso naquele lugar, porque ali estavam sentados alguns sábios persistentes.
(Eventualmente os sábios) estavam correndo (para lá) deixando Jog.
Os Yogis que abandonaram a meditação vieram correndo e vendo a glória desta função, ficaram satisfeitos.32.
Onde os reis estavam sentados
Onde quer que os reis estivessem sentados bem enfeitados, a atmosfera daquele lugar parecia extremamente esplêndida.
Para onde quer que olhassem, (eles) floresceram em todas as suas qualidades.
Os reis ficaram cheios de prazer aqui e ali, realizados com suas qualidades e os servos e os sábios vendo sua magnificência, esqueceram a consciência de sua mente e corpo.33.
Tat, Bit, Ghan, Mukhras etc. todas (palavras) foram tocadas.
Os instrumentos musicais de cordas eram tocados ali e, ouvindo seus modos musicais agradáveis, os especialistas em musicologia sentiam-se tímidos.
Onde eles caíram assim,
Ao ouvir as melodias dos instrumentos musicais, os reis caíam aqui e ali como os guerreiros feridos no campo de batalha.34.
(O rei sentado ali) como se houvesse flores desabrochando enfileiradas
Pareciam ter desabrochado como as flores da floresta e seus corpos exibiam a emoção fundamental do conforto terreno
Onde os reis bêbados balançavam,
Os reis embriagados balançavam aqui e ali como os pavões se embriagando ao ouvir o trovão das nuvens.35.
Estrofe PAADHARI
Onde se viu imenso esplendor.
Vendo o esplendor aqui e ali, os reis sentaram-se
Não pode ser descrito como tal.
Sua glória não pode ser descrita e vendo suas figuras, os olhos ficaram satisfeitos.36.
Vendo uma dança tão linda
Vendo a dança colorida desse tipo, o deus do amor puxava seu arco e disparava suas flechas sobre os reis.
O esplendor era imenso, (Seu) não poderia ser descrito.
A grande glória da atmosfera é indescritível e todos ficaram satisfeitos ao vê-la.37.