Sri Dasam Granth

Tudalen - 629


ਪੇਖਤ ਰੀਝਤ ਬੀਰ ਰਸਾਲੀਯ ॥
pekhat reejhat beer rasaaleey |

Wrth weled addurniad y merched hyn, yr oedd llawer o ddynion o chwaeth yn ymhyfrydu

ਨਾਚਤ ਭਾਵ ਅਨੇਕ ਤ੍ਰੀਆ ਕਰਿ ॥
naachat bhaav anek treea kar |

Roedd merched yn arfer dawnsio gyda llawer o ystumiau.

ਦੇਖਤ ਸੋਭਾ ਰੀਝਤ ਸੁਰ ਨਰ ॥੨੬॥
dekhat sobhaa reejhat sur nar |26|

Roedd y merched yn dawnsio mewn ystumiau emosiynol lawer, gan weld pa rai roedd yr holl dduwiau a dynion wrth eu bodd.26.

ਹਿੰਸਤ ਹੈਵਰ ਚਿੰਸਤ ਹਾਥੀ ॥
hinsat haivar chinsat haathee |

Roedd y ceffylau'n gwegian, roedd yr eliffantod yn crio.

ਨਾਚਤ ਨਾਗਰਿ ਗਾਵਤ ਗਾਥੀ ॥
naachat naagar gaavat gaathee |

Roedd y ceffylau yn ymylu

ਰੀਝਤ ਸੁਰ ਨਰ ਮੋਹਤ ਰਾਜਾ ॥
reejhat sur nar mohat raajaa |

(Wrth eu gweld) cafodd y duwiau a'r dynion eu hudo a'r brenhinoedd eu swyno.

ਦੇਵਤ ਦਾਨ ਤੁਰੰਤ ਸਮਾਜਾ ॥੨੭॥
devat daan turant samaajaa |27|

Roedd yr eliffantod yn trymped a phobl y dref yn dawnsio'r duwiau, dynion a merched i gyd yn plesio a'r brenhinoedd yn brysur yn rhoi elusennau.27.

ਗਾਵਤ ਗੀਤਨ ਨਾਚਤ ਅਪਛਰਾ ॥
gaavat geetan naachat apachharaa |

Roedd Apachharas yn canu ac yn dawnsio.

ਰੀਝਤ ਰਾਜਾ ਖੀਝਤ ਅਛਰਾ ॥
reejhat raajaa kheejhat achharaa |

Roedd y morynion nefol yn dawnsio wrth ganu, a gweld pwy, roedd y brenhinoedd wrth eu bodd a'u breninesau hefyd yn gwylltio

ਬਾਜਤ ਨਾਰਦ ਬੀਨ ਰਸਾਲੀ ॥
baajat naarad been rasaalee |

Roedd ffa rasa-bhini Narada yn chwarae.

ਦੇਖਤ ਦੇਵ ਪ੍ਰਭਾਸਤ ਜ੍ਵਾਲੀ ॥੨੮॥
dekhat dev prabhaasat jvaalee |28|

Yr oedd delyn bert Narada yn cael ei chwareu, gan weled pa rai yr ymddangosai y duwiau yn pelydrol fel tân.28.

ਆਂਜਤ ਅੰਜਨ ਸਾਜਤ ਅੰਗਾ ॥
aanjat anjan saajat angaa |

Roedd y llygaid wedi'u gorchuddio ag arian ac roedd yr aelodau wedi'u haddurno.

ਸੋਭਤ ਬਸਤ੍ਰ ਸੁ ਅੰਗ ਸੁਰੰਗਾ ॥
sobhat basatr su ang surangaa |

Yr oedd pob un ohonynt wedi rhoi antimoni yn eu llygaid ac wedi gwisgo'u breichiau a'u breichiau, wedi gwisgo dillad golygus

ਨਾਚਤ ਅਛ੍ਰੀ ਰੀਝਤ ਰਾਊ ॥
naachat achhree reejhat raaoo |

Roedd Apachharas yn dawnsio ac roedd brenhinoedd yn hapus.

ਚਾਹਤ ਬਰਬੋ ਕਰਤ ਉਪਾਊ ॥੨੯॥
chaahat barabo karat upaaoo |29|

Yr oedd y brenhinoedd yn ymhyfrydu ac yn ceisio eu phriodi.29.

ਤਤਥਈ ਨਾਚੈ ਸੁਰ ਪੁਰ ਬਾਲਾ ॥
tatathee naachai sur pur baalaa |

Roedd merched yn dawnsio i dôn Tathai.

ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੈ ਰੰਗ ਅੰਗ ਮਾਲਾ ॥
run jhun baajai rang ang maalaa |

Yr oedd merched y duwiau yn dawnsio a chlywn canu rhosod eu breichiau

ਬਨਿ ਬਨਿ ਬੈਠੇ ਜਹ ਤਹ ਰਾਜਾ ॥
ban ban baitthe jah tah raajaa |

Lle'r oedd y brenhinoedd yn eistedd

ਦੈ ਦੈ ਡਾਰੈ ਤਨ ਮਨ ਸਾਜਾ ॥੩੦॥
dai dai ddaarai tan man saajaa |30|

Yr oedd y brenhinoedd yn eistedd gyda rhwysg ac ym- ddangos mewn gwahanol fanau.30.

ਜਿਹ ਜਿਹ ਦੇਖਾ ਸੋ ਸੋ ਰੀਝਾ ॥
jih jih dekhaa so so reejhaa |

Roedd pwy bynnag a welodd (y merched hynny) yn ffieiddio

ਜਿਨ ਨਹੀ ਦੇਖਾ ਤਿਹ ਮਨ ਖੀਝਾ ॥
jin nahee dekhaa tih man kheejhaa |

Pwy bynnag a welodd hyn, roedd yn falch, a'r rhai na welodd hyn, fe aeth yn ddig yn ei feddwl

ਕਰਿ ਕਰਿ ਭਾਯੰ ਤ੍ਰੀਅ ਬਰ ਨਾਚੈ ॥
kar kar bhaayan treea bar naachai |

Roedd merched hardd yn arfer dawnsio trwy chwifio.

ਅਤਿਭੁਤਿ ਭਾਯੰ ਅੰਗ ਅੰਗ ਰਾਚੈ ॥੩੧॥
atibhut bhaayan ang ang raachai |31|

Roedd y merched yn dawnsio, yn arddangos gwahanol fathau o emosiynau a chafwyd chwarae emosiynol bendigedig o bob aelod o’u plith.31.

ਤਿਨ ਅਤਿਭੁਤਿ ਗਤਿ ਤਹ ਜਹ ਠਾਨੀ ॥
tin atibhut gat tah jah tthaanee |

Roedd eu cyflymder rhyfeddol yn dod yn sefydlog ym mhobman.

ਜਹ ਤਹ ਸੋਹੈ ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਮਾਨੀ ॥
jah tah sohai mun man maanee |

Penderfynodd y merched hynny hefyd wneud rhywbeth rhyfeddol yn y lle hwnnw, oherwydd roedd rhai doethion parhaus yn eistedd yno

ਤਜਿ ਤਜਿ ਜੋਗੰ ਭਜਿ ਭਜਿ ਆਵੈ ॥
taj taj jogan bhaj bhaj aavai |

(Yn y diwedd roedd y doethion) yn rhedeg (yno) gan adael Jog.

ਲਖਿ ਅਤਿ ਆਭਾ ਜੀਅ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ॥੩੨॥
lakh at aabhaa jeea sukh paavai |32|

Daeth yr Yogis gan adael eu myfyrdod yn rhedeg a gweld gogoniant y swyddogaeth hon, roeddent yn falch.32.

ਬਨਿ ਬਨਿ ਬੈਠੇ ਜਹ ਤਹ ਰਾਜਾ ॥
ban ban baitthe jah tah raajaa |

Lle'r oedd y brenhinoedd yn eistedd

ਜਹ ਤਹ ਸੋਭੈ ਸਭ ਸੁਭ ਸਾਜਾ ॥
jah tah sobhai sabh subh saajaa |

Pa le bynag yr oedd y brenhinoedd yn eistedd yn dda eu gwelyau, yr oedd awyrgylch y lie hwnw yn ymddangos yn hynod o ysblennydd

ਜਹ ਤਹ ਦੇਖੈ ਗੁਨਿ ਗਨ ਫੂਲੇ ॥
jah tah dekhai gun gan foole |

Lle bynnag yr edrychent, yr oedd (hwy) yn ffynnu yn eu holl rinweddau.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਛਬਿ ਲਖਿ ਤਨ ਮਨ ਭੂਲੇ ॥੩੩॥
mun man chhab lakh tan man bhoole |33|

Yr oedd y brenhinoedd yn llawn pleser yma a thraw, yn gyfeiliomedig â'u rhinweddau a'u gweision a'r doethion yn gweled eu gwychder, wedi anghofio ymwybyddiaeth eu meddwl a'u corff.33.

ਤਤ ਬਿਤ ਘਨ ਮੁਖਰਸ ਸਬ ਬਾਜੈ ॥
tat bit ghan mukharas sab baajai |

Tat, Bit, Ghan, Mukhras ac ati i gyd (geiriau) yn cael eu chwarae.

ਸੁਨਿ ਮਨ ਰਾਗੰ ਗੁਨਿ ਗਨ ਲਾਜੈ ॥
sun man raagan gun gan laajai |

Roedd yr offerynnau cerdd llinynnol yn cael eu chwarae yno a chlywed eu dulliau cerddorol dymunol, roedd arbenigwyr cerddoleg yn teimlo'n swil

ਜਹ ਤਹ ਗਿਰ ਗੇ ਰਿਝਿ ਰਿਝਿ ਐਸੇ ॥
jah tah gir ge rijh rijh aaise |

Lle syrthiasant i lawr fel hyn,

ਜਨੁ ਭਟ ਜੂਝੇ ਰਣ ਬ੍ਰਿਣ ਕੈਸੇ ॥੩੪॥
jan bhatt joojhe ran brin kaise |34|

Wrth glywed tonau’r offerynnau cerdd, syrthiodd y brenhinoedd i lawr yma ac acw fel y rhyfelwyr yn gorwedd yn glwyfus ar faes y gad.34.

ਬਨਿ ਬਨਿ ਫੂਲੇ ਜਨੁ ਬਰ ਫੂਲੰ ॥
ban ban foole jan bar foolan |

(Y brenin yn eistedd yno) fel pe bai blodau yn blodeuo mewn rhes

ਤਨੁ ਬਰੁ ਸੋਭੇ ਜਨੁ ਧਰ ਮੂਲੰ ॥
tan bar sobhe jan dhar moolan |

Roedd yn ymddangos eu bod wedi blodeuo fel blodau'r goedwig a'u cyrff yn arddangos emosiwn sylfaenol y cysur daearol

ਜਹੰ ਤਹੰ ਝੂਲੇ ਮਦ ਮਤ ਰਾਜਾ ॥
jahan tahan jhoole mad mat raajaa |

Lle roedd brenhinoedd meddw yn siglo,

ਜਨੁ ਮੁਰਿ ਬੋਲੈ ਸੁਨ ਘਨ ਗਾਜਾ ॥੩੫॥
jan mur bolai sun ghan gaajaa |35|

Yr oedd y brenhinoedd meddw yn siglo yma ac acw fel y peunod yn meddwi yn clywed taranau cymylau.35.

ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥
paadharee chhand |

PADHARI STANZA

ਜਹ ਤਹ ਬਿਲੋਕਿ ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ॥
jah tah bilok sobhaa apaar |

Lle gwelwyd ysblander aruthrol.

ਬਨਿ ਬੈਠਿ ਸਰਬ ਰਾਜਾਧਿਕਾਰ ॥
ban baitth sarab raajaadhikaar |

Wrth weld yr ysblander yma ac acw, eisteddodd y brenhinoedd i lawr

ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਹੈ ਨਹੀ ਪਰਤ ਬੈਨ ॥
eih bhaat kahai nahee parat bain |

Ni ellir ei ddisgrifio felly.

ਲਖਿ ਨੈਨ ਰੂਪਿ ਰੀਝੰਤ ਨੈਨ ॥੩੬॥
lakh nain roop reejhant nain |36|

Ni ellir disgrifio eu gogoniant a chan weld eu ffigurau, roedd y llygaid yn plesio.36.

ਅਵਿਲੋਕਿ ਨਾਚਿ ਐਸੋ ਸੁਰੰਗ ॥
avilok naach aaiso surang |

Gweld dawns mor brydferth

ਸਰ ਤਾਨਿ ਨ੍ਰਿਪਨ ਮਾਰਤ ਅਨੰਗ ॥
sar taan nripan maarat anang |

Wrth weld y ddawns liwgar o'r math hwn, roedd duw cariad yn tynnu ei fwa ac yn gollwng ei saethau ar y brenhinoedd

ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ਬਰਣੀ ਨ ਜਾਇ ॥
sobhaa apaar baranee na jaae |

Roedd yr ysblander yn aruthrol, ni ellid disgrifio (Ei) ef.

ਰੀਝੇ ਅਵਿਲੋਕਿ ਰਾਨਾ ਰੁ ਰਾਇ ॥੩੭॥
reejhe avilok raanaa ru raae |37|

Mae gogoniant mawr yr awyrgylch yn annisgrifiadwy ac roedd pawb yn falch o'i weld.37.