Sri Dasam Granth

Tudalen - 605


ਕਰੈ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰੰ ॥
karai chitr chaaran |

(Sena Nayak) Mae Vichitra Kautak yn dangos.

ਤਜੈ ਬਾਣ ਧਾਰੰ ॥੫੩੭॥
tajai baan dhaaran |537|

Maen nhw'n saethu saethau. 537.

ਮੰਡੇ ਜੋਧ ਜੋਧੰ ॥
mandde jodh jodhan |

Mae rhyfelwyr wedi ymgolli mewn rhyfel.

ਤਜੇ ਬਾਣ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
taje baan krodhan |

Rhyddhaodd y rhyfelwyr yn eu cynddaredd saethau ar faes y gad

ਨਦੀ ਸ੍ਰੋਣ ਪੂਰੰ ॥
nadee sron pooran |

Mae afon y gwaed wedi gorlifo.

ਫਿਰੀ ਗੈਣ ਹੂਰੰ ॥੫੩੮॥
firee gain hooran |538|

Yr oedd ffrydiau gwaed yn llawn a'r llancesau nefol yn symud yn y nen.538.

ਹਸੈ ਮੁੰਡ ਮਾਲਾ ॥
hasai mundd maalaa |

Mae'r bachgen garlanded (Shiva Rudra) yn chwerthin.

ਤਜੈ ਜੋਗ ਜ੍ਵਾਲਾ ॥
tajai jog jvaalaa |

Chwarddodd y dduwies kali a chynhyrchodd tân Ioga

ਤਜੈ ਬਾਣ ਜ੍ਵਾਣੰ ॥
tajai baan jvaanan |

Mae rhyfelwyr yn saethu saethau,

ਗ੍ਰਸੈ ਦੁਸਟ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥੫੩੯॥
grasai dusatt praanan |539|

Lladdwyd y gormeswyr â saethau'r milwyr.539.

ਗਿਰੇ ਘੁੰਮਿ ਭੂਮੀ ॥
gire ghunm bhoomee |

Maen nhw'n cwympo ar lawr ar ôl bwyta.

ਉਠੀ ਧੂਰ ਧੂੰਮੀ ॥
autthee dhoor dhoonmee |

Mae'r rhyfelwyr yn siglo ac yn cwympo ar y ddaear ac mae'r llwch yn codi o'r ddaear

ਸੁਭੇ ਰੇਤ ਖੇਤੰ ॥
subhe ret khetan |

Mae tywod Ran-Bhoomi wedi dod yn lliw addawol (sy'n golygu lliw gwaed).

ਨਚੇ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥੫੪੦॥
nache bhoot pretan |540|

Mae'r ymladdwyr wedi ymgasglu'n selog ar faes y gad ac mae'r ysbrydion a'r dieflig yn dawnsio.540.

ਮਿਲਿਓ ਚੀਨ ਰਾਜਾ ॥
milio cheen raajaa |

Mae brenin Tsieina (gadael y rhyfel a dod i Kalki) wedi cyfarfod.

ਭਏ ਸਰਬ ਕਾਜਾ ॥
bhe sarab kaajaa |

Cyfarfu brenin China â'i wŷr, y rhai y cyflawnwyd eu hamcanion

ਲਇਓ ਸੰਗ ਕੈ ਕੈ ॥
leio sang kai kai |

Mynd â nhw ymlaen (Kalki i gyd)

ਚਲਿਓ ਅਗ੍ਰ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ॥੫੪੧॥
chalio agr hvai kai |541|

Cymerodd lawer ag ef ei hun ac aeth ymlaen.541.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

STANZA CHHAPI

ਲਏ ਸੰਗ ਨ੍ਰਿਪ ਸਰਬ ਬਜੇ ਬਿਜਈ ਦੁੰਦਭਿ ਰਣ ॥
le sang nrip sarab baje bijee dundabh ran |

Cymerodd y brenin y cyfan gydag ef a sŵn drymiau buddugoliaeth

ਸੁਭੇ ਸੂਰ ਸੰਗ੍ਰਾਮ ਨਿਰਖਿ ਰੀਝਈ ਅਪਛਰ ਗਣ ॥
subhe soor sangraam nirakh reejhee apachhar gan |

Ymgasglodd y rhyfelwyr ar faes y gad a'u gweld, roedd y morynion nefol yn swyno

ਛਕੇ ਦੇਵ ਆਦੇਵ ਜਕੇ ਗੰਧਰਬ ਜਛ ਬਰ ॥
chhake dev aadev jake gandharab jachh bar |

Roedd y duwiau, y cythreuliaid a Gandharvas i gyd yn llawn rhyfeddod a phleser

ਚਕੇ ਭੂਤ ਅਰੁ ਪ੍ਰੇਤ ਸਰਬ ਬਿਦਿਆਧਰ ਨਰ ਬਰ ॥
chake bhoot ar pret sarab bidiaadhar nar bar |

Roedd pob ysbryd, fiends a Vidyadharis gwych yn meddwl tybed

ਖੰਕੜੀਯ ਕਾਲ ਕ੍ਰੂਰਾ ਪ੍ਰਭਾ ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ ਉਸਤਤਿ ਕਰੀਯ ॥
khankarreey kaal kraooraa prabhaa bahu prakaar usatat kareey |

Taranodd Kalki (Arglwydd) fel amlygiad o KAL (marwolaeth) a chafodd ganmoliaeth mewn gwahanol ffyrdd