Sri Dasam Granth

Tudalen - 613


ਕਲਿ ਤਾਸੁ ਆਗਿਆ ਦੀਨ ॥
kal taas aagiaa deen |

(Pryd) caniataodd Kal Purukh iddo

ਤਬ ਬੇਦ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕੀਨ ॥
tab bed brahamaa keen |

Pan gymeradwyodd yr Arglwydd, yna y paratoodd Brahma y Vedas

ਤਬ ਤਾਸੁ ਬਾਢ੍ਯੋ ਗਰਬ ॥
tab taas baadtayo garab |

Yna daeth yn falch (felly fe)

ਸਰਿ ਆਪੁ ਜਾਨ ਨ ਸਰਬ ॥੨੨॥
sar aap jaan na sarab |22|

Y pryd hwnnw cynyddwyd ei falchder ac nid ystyriai neb arall tebyg iddo ef ei hun.22.

ਸਰਿ ਮੋਹ ਕਬਿ ਨਹਿ ਕੋਇ ॥
sar moh kab neh koe |

Does dim bardd arall fel fi.

ਇਕ ਆਪ ਹੋਇ ਤ ਹੋਇ ॥
eik aap hoe ta hoe |

Tybiai nad oedd neb arall tebyg iddo ac nad oedd bardd arall tebyg iddo

ਕਛੁ ਕਾਲ ਕੀ ਭੂਅ ਬਕ੍ਰ ॥
kachh kaal kee bhooa bakr |

(Wedi cael y fath gyflwr meddwl) Aeth aeliau Kal Purukh yn gam

ਛਿਤਿ ਡਾਰੀਆ ਜਿਮ ਸਕ੍ਰ ॥੨੩॥
chhit ddaareea jim sakr |23|

Ar yr Arglwydd-Duw oherwydd anhapus a'i daflu ar lawr fel y Vajra o Indra.23.

ਜਬ ਗਿਰ੍ਯੋ ਭੂ ਤਰਿ ਆਨਿ ॥
jab girayo bhoo tar aan |

Pan syrthiodd i'r ddaear,

ਮੁਖ ਚਾਰ ਬੇਦ ਨਿਧਾਨ ॥
mukh chaar bed nidhaan |

Pan syrthiodd Brahma, cefnfor pedwar Vedas ar y ddaear,

ਉਠਿ ਲਾਗਿਆ ਫਿਰ ਸੇਵ ॥
autth laagiaa fir sev |

Yna dechreuodd y gwasanaeth

ਜੀਅ ਜਾਨਿ ਦੇਵਿ ਅਭੇਵ ॥੨੪॥
jeea jaan dev abhev |24|

Dechreuodd addoli â chyflawnder ei galon yr Arglwydd dirgel, yr hwn sydd y tu hwnt i nabod duwiau.24.

ਦਸ ਲਖ ਬਰਖ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
das lakh barakh pramaan |

Am ddeng miliwn o flynyddoedd (fe)

ਕੀਅ ਦੇਵਿ ਸੇਵ ਮਹਾਨ ॥
keea dev sev mahaan |

Gwasanaethodd y Dev mawr (Arglwydd).

ਕਿਮਿ ਹੋਇ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰ ॥
kim hoe mohi udhaar |

Sut alla i fenthyg

ਅਸ ਦੇਹੁ ਦੇਵ ਬਿਚਾਰ ॥੨੫॥
as dehu dev bichaar |25|

Bu'n addoli'r Arglwydd am ddeng mlynedd o Lakh, ac efe i Arglwydd y duwiau i'w brynu mewn unrhyw fodd.25.

ਦੇਵੋ ਵਾਚ ਬ੍ਰਹਮਾ ਪ੍ਰਤਿ ॥
devo vaach brahamaa prat |

Araith Y DUW

ਮਨ ਚਿਤ ਕੈ ਕਰਿ ਸੇਵ ॥
man chit kai kar sev |

(O Brahma! ti) gwasanaethu gyda meddwl,

ਤਬ ਰੀਝਿ ਹੈ ਗੁਰਦੇਵ ॥
tab reejh hai guradev |

Yna bydd Gurudev yn falch gyda chi.

ਤਬ ਹੋਇ ਨਾਥ ਸਨਾਥ ॥
tab hoe naath sanaath |

Yna bydd (chi) yn sanath (gallu) trwy (gyflawni) bod nath

ਜਗਨਾਥ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ॥੨੬॥
jaganaath deenaa naath |26|

(Dywedodd Vishnu) “Pan fyddi'n addoli'r Arglwydd Dduw â chyflawnder dy galon, yna bydd yr Arglwydd sy'n cynnal y diymadferth yn cyflawni dy ddymuniad.” 26.

ਸੁਨਿ ਬੈਨ ਯੌ ਮੁਖਚਾਰ ॥
sun bain yau mukhachaar |

Clywodd Brahma eiriau o'r fath

ਕੀਅ ਚਉਕ ਚਿਤਿ ਬਿਚਾਰ ॥
keea chauk chit bichaar |

Ac yn synfyfyrio yn ei feddwl mewn sioc.

ਉਠਿ ਲਾਗਿਆ ਹਰਿ ਸੇਵ ॥
autth laagiaa har sev |

Cododd (Yna) a chymryd rhan yng ngwasanaeth Hari

ਜਿਹ ਭਾਤਿ ਭਾਖ੍ਯੋ ਦੇਵ ॥੨੭॥
jih bhaat bhaakhayo dev |27|

Wrth glywed hyn dechreuodd Brahma addoli a gwneud offrymau yn union yr un modd, ag yr awgrymodd Vishnu.27.

ਪਰਿ ਪਾਇ ਚੰਡਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
par paae chandd prachandd |

Syrthiodd Prachanda wrth draed Chandi

ਜਿਹ ਮੰਡ ਦੁਸਟ ਅਖੰਡ ॥
jih mandd dusatt akhandd |

A ymladdodd (Rana) â'r drygionus na ellid eu trechu

ਜ੍ਵਾਲਾਛ ਲੋਚਨ ਧੂਮ ॥
jvaalaachh lochan dhoom |

A phwy wnaeth y llosgfynydd a'r mwg

ਹਨਿ ਜਾਸੁ ਡਾਰੇ ਭੂਮਿ ॥੨੮॥
han jaas ddaare bhoom |28|

Dywedodd Vishnu hyn hefyd, y dylid addoli hefyd y Chandika pwerus, dinistrwr y gormeswyr, a oedd wedi lladd y cythreuliaid fel Jawalaksha a Dhumar Lochan.28

ਤਿਸੁ ਜਾਪਿ ਹੋ ਜਬ ਜਾਪ ॥
tis jaap ho jab jaap |

Meddai Chandi, pan fydd yn llafarganu

ਤਬ ਹੋਇ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਾਪ ॥
tab hoe pooran sraap |

“Pan fyddwch chi'n addoli pob un ohonyn nhw, yna bydd y felltith arnoch chi'n terfynu

ਉਠਿ ਲਾਗ ਕਾਲ ਜਪੰਨ ॥
autth laag kaal japan |

(Wrth glywed hyn, Brahma) dechreuodd lafarganu Kal Purukh

ਹਠਿ ਤਿਆਗ ਆਵ ਸਰੰਨ ॥੨੯॥
hatth tiaag aav saran |29|

Addoli'r Brahman di-lol a chan gefnu ar dy ddyfalbarhad, fe elli di fynd dan ei gysgod.29.

ਜੇ ਜਾਤ ਤਾਸੁ ਸਰੰਨਿ ॥
je jaat taas saran |

sy'n llochesu ynddo,

ਤੇ ਹੈ ਧਰਾ ਮੈ ਧਨਿ ॥
te hai dharaa mai dhan |

“Gwyn eu byd y rhai ar y ddaear sy'n mynd dan ei noddfa

ਤਿਨ ਕਉ ਨ ਕਉਨੈ ਤ੍ਰਾਸ ॥
tin kau na kaunai traas |

Nid oes arnynt ofn neb

ਸਬ ਹੋਤ ਕਾਰਜ ਰਾਸ ॥੩੦॥
sab hot kaaraj raas |30|

Nid ydynt yn ofni neb a chyflawnir eu holl orchwylion.30.

ਦਸ ਲਛ ਬਰਖ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
das lachh barakh pramaan |

Hyd at ddeng miliwn o flynyddoedd

ਰਹ੍ਯੋ ਠਾਢ ਏਕ ਪਗਾਨ ॥
rahayo tthaadt ek pagaan |

(Brahma) yn sefyll ar un goes.

ਚਿਤ ਲਾਇ ਕੀਨੀ ਸੇਵ ॥
chit laae keenee sev |

(Felly) gwasanaethu gyda defosiwn,

ਤਬ ਰੀਝਿ ਗੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥੩੧॥
tab reejh ge guradev |31|

Am ddeng mlynedd o ddiffyg safodd Brahma ar un goes a phan oedd yn gwasanaethu'r Arglwydd â undod ei galon, yna roedd y Guru-Arglwydd yn falch.31.

ਜਬ ਭੇਤ ਦੇਵੀ ਦੀਨ ॥
jab bhet devee deen |

Pan ddywedodd y dduwies y gyfrinach (o wasanaeth yr hen ddyn),

ਤਬ ਸੇਵ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕੀਨ ॥
tab sev brahamaa keen |

Yna gwasanaethodd Brahma (trwy osod cannwyll).

ਜਬ ਸੇਵ ਕੀ ਚਿਤ ਲਾਇ ॥
jab sev kee chit laae |

Pan y'i cyflwynir gydag ymroddiad,

ਤਬ ਰੀਝਿ ਗੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੩੨॥
tab reejh ge har raae |32|

Pan eglurodd y dduwies fy hun, yna gwasanaethodd Brahma gyda chyflawnder ei feddwl, a bodlonodd y Bharma an-amlwg arno.32.

ਤਬ ਭਯੋ ਸੁ ਐਸ ਉਚਾਰ ॥
tab bhayo su aais uchaar |

Yna ynganwyd y (pennill) hwn

ਹਉ ਆਹਿ ਗ੍ਰਬ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
hau aaeh grab prahaar |

(Bhav-Akash Bani Hoi) (O Brahma!) Fi yw dinistriwr balchder.

ਮਮ ਗਰਬ ਕਹੂੰ ਨ ਛੋਰਿ ॥
mam garab kahoon na chhor |

Nid wyf wedi arbed balchder neb.

ਸਭ ਕੀਨ ਜੇਰ ਮਰੋਰਿ ॥੩੩॥
sabh keen jer maror |33|

Yna daeth llais mor debyg o'r nef, “Myfi yw stwnsiwr balchder, a darostyngais y cwbl.33.

ਤੈ ਗਰਬ ਕੀਨ ਸੁ ਕਾਹਿ ॥
tai garab keen su kaeh |

Pam wyt ti'n falch?

ਨਹਿ ਮੋਹ ਭਾਵਤ ਤਾਹਿ ॥
neh moh bhaavat taeh |

“Roeddech chi wedi cael eich ymchwyddo â balchder, felly doeddwn i ddim yn eich hoffi chi

ਅਬ ਕਹੋ ਏਕ ਬਿਚਾਰ ॥
ab kaho ek bichaar |

Nawr gadewch i mi ddweud syniad (jwgat),

ਜਿਮਿ ਹੋਇ ਤੋਹਿ ਉਧਾਰ ॥੩੪॥
jim hoe tohi udhaar |34|

Yn awr yr wyf yn morio hyn ac yn dweud wrthych sut y byddwch yn cael eich gwared.

ਧਰਿ ਸਪਤ ਭੂਮਿ ਵਤਾਰ ॥
dhar sapat bhoom vataar |

(Chi) mynd i'r ddaear a chymryd yn ganiataol saith ymgnawdoliad,

ਤਬ ਹੋਇ ਤੋਹਿ ਉਧਾਰਿ ॥
tab hoe tohi udhaar |

“Gallwch chi nawr gymryd yn ganiataol saith ymgnawdoliad ar y ddaear er mwyn eich prynedigaeth

ਸੋਈ ਮਾਨ ਬ੍ਰਹਮਾ ਲੀਨ ॥
soee maan brahamaa leen |

Derbyniodd (daeth) gan Brahma

ਧਰਿ ਜਨਮ ਜਗਤਿ ਨਵੀਨ ॥੩੫॥
dhar janam jagat naveen |35|

” Derbyniodd Brahma hyn i gyd a thybiodd genedigaethau newydd yn y byd.35.

ਮੁਰਿ ਨਿੰਦ ਉਸਤਤਿ ਤੂਲਿ ॥
mur nind usatat tool |

Yr un yw condemniad a mawl i mi.

ਇਮਿ ਜਾਨਿ ਜੀਯ ਜਿਨਿ ਭੂਲਿ ॥
eim jaan jeey jin bhool |

“Paid ag anghofio o'th feddwl fy athrod a moliant

ਇਕ ਕਹੋ ਔਰ ਬਿਚਾਰ ॥
eik kaho aauar bichaar |

Gadewch i mi ddweud meddwl arall.

ਸੁਨਿ ਲੇਹੁ ਬ੍ਰਹਮ ਕੁਮਾਰ ॥੩੬॥
sun lehu braham kumaar |36|

O Brahma! Gwrandewch hefyd ar un peth arall36

ਇਕ ਬਿਸਨੁ ਮੋਹਿ ਧਿਆਨ ॥
eik bisan mohi dhiaan |

A Vishnu (y duw a enwyd) hefyd (gwnaeth) fy myfyrdod.

ਬਹੁ ਸੇਵਿ ਮੋਹਿ ਰਿਝਾਨ ॥
bahu sev mohi rijhaan |

“Mae duw o’r enw Vishnu hefyd wedi myfyrio arnaf ac wedi fy mhlesio’n fawr

ਤਿਨਿ ਮਾਗਿਆ ਬਰ ਐਸ ॥
tin maagiaa bar aais |

Gofynnodd am y math hwn o hwb

ਮਮ ਦੀਨ ਤਾ ਕਹੁ ਤੈਸ ॥੩੭॥
mam deen taa kahu tais |37|

Mae hefyd wedi gofyn am hwb gennyf fi, yr hyn a roddais iddo.37.

ਮਮ ਤਾਸ ਭੇਦ ਨ ਕੋਇ ॥
mam taas bhed na koe |

Nid oes gwahaniaeth rhyngof fi ag ef.

ਸਬ ਲੋਕ ਜਾਨਤ ਸੋਇ ॥
sab lok jaanat soe |

“Does dim gwahaniaeth rhyngof fi ac fe, mae'r bobl i gyd yn gwybod hyn

ਤਿਹ ਜਾਨ ਹੈ ਕਰਤਾਰ ॥
tih jaan hai karataar |

Iddo ef (y bobl) yr holl bobl-yma wedi hyn

ਸਬ ਲੋਕ ਅਲੋਕ ਪਹਾਰ ॥੩੮॥
sab lok alok pahaar |38|

Ystyria'r bobl ef yn greawdwr y byd hwn a'r nesaf a'u dinistrwr.38.

ਜਬ ਜਬ ਧਰੇ ਬਪੁ ਸੋਇ ॥
jab jab dhare bap soe |

Pryd bynnag y bydd ef (Vishnu) yn cymryd corff (avatar).

ਜੋ ਜੋ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਹੋਇ ॥
jo jo paraakram hoe |

A phwy bynnag a wna allu,

ਸੋ ਸੋ ਕਥੌ ਅਬਿਚਾਰ ॥
so so kathau abichaar |

(Chi) adrodd hynny (prowess) heb feddwl.