Sri Dasam Granth

Tudalen - 179


ਸਿਵ ਧਾਇ ਚਲਿਯੋ ਤਿਹ ਮਾਰਨ ਕੋ ॥
siv dhaae chaliyo tih maaran ko |

Shiva i'w ladd

ਜਗ ਕੇ ਸਬ ਜੀਵ ਉਧਾਰਨ ਕੋ ॥
jag ke sab jeev udhaaran ko |

Er mwyn amddiffyn bodau'r byd a lladd y cythraul hwnnw, symudodd y duw Shiva ymlaen.

ਕਰਿ ਕੋਪਿ ਤਜਿਯੋ ਸਿਤ ਸੁਧ ਸਰੰ ॥
kar kop tajiyo sit sudh saran |

Aeth (e) i grac a saethodd (a) saeth ddisglair iawn

ਇਕ ਬਾਰ ਹੀ ਨਾਸ ਕੀਯੋ ਤ੍ਰਿਪੁਰੰ ॥੧੧॥
eik baar hee naas keeyo tripuran |11|

Mewn cynddaredd mawr, saethu un saeth a dim ond gyda saeth, mae'n dinistrio y cythraul o Tripura, a enwir Tripura.11.

ਲਖਿ ਕਉਤੁਕ ਸਾਧ ਸਬੈ ਹਰਖੇ ॥
lakh kautuk saadh sabai harakhe |

Wrth weld (hyn) Kautaka, roedd yr holl saint (duwiau) yn hapus

ਸੁਮਨੰ ਬਰਖਾ ਨਭ ਤੇ ਬਰਖੇ ॥
sumanan barakhaa nabh te barakhe |

Wrth weld y perfformiad hwn roedd y seintiau i gyd wrth eu bodd a duwiau yn cawodydd o flodau o'r nef.

ਧੁਨਿ ਪੂਰ ਰਹੀ ਜਯ ਸਦ ਹੂਅੰ ॥
dhun poor rahee jay sad hooan |

Dechreuodd sain y car Jay-Jay atseinio,

ਗਿਰਿ ਹੇਮ ਹਲਾਚਲ ਕੰਪ ਭੂਅੰ ॥੧੨॥
gir hem halaachal kanp bhooan |12|

Yr oedd swn ���hail, hail��� yn atseinio, bu dychryn ar fynydd Himalaya a theimlo'r ddaear.12.

ਦਿਨ ਕੇਤਕ ਬੀਤ ਗਏ ਜਬ ਹੀ ॥
din ketak beet ge jab hee |

Pan aeth peth amser heibio

ਅਸੁਰੰਧਕ ਬੀਰ ਬੀਯੋ ਤਬ ਹੀ ॥
asurandhak beer beeyo tab hee |

Ar ôl amser hir, daeth cythreuliaid eraill o'r enw Andhakasura i'r olygfa

ਤਬ ਬੈਲਿ ਚੜਿਯੋ ਗਹਿ ਸੂਲ ਸਿਵੰ ॥
tab bail charriyo geh sool sivan |

Yna aeth Shiva ar y tarw yn dal y trident.

ਸੁਰ ਚਉਕਿ ਚਲੇ ਹਰਿ ਕੋਪ ਕਿਵੰ ॥੧੩॥
sur chauk chale har kop kivan |13|

Gan osod ei darw a dal ei drident, symudodd Shiva ymlaen (i'w gosbi). Wrth weld ei ffurf ofnadwy, dychrynwyd y duwiau hefyd.13.

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਛ ਸਬੈ ਉਰਗੰ ॥
gan gandhrab jachh sabai uragan |

Pob Ganas, Gandharvas, Yakshas, nadroedd

ਬਰਦਾਨ ਦਯੋ ਸਿਵ ਕੋ ਦੁਰਗੰ ॥
baradaan dayo siv ko duragan |

Gorymdeithiodd Shiva ymlaen gyda Ganas, Gandharavas, Yakshas a Nagas a rhoddodd Durga hwb iddo hefyd.

ਹਨਿਹੋ ਨਿਰਖੰਤ ਮੁਰਾਰਿ ਸੁਰੰ ॥
haniho nirakhant muraar suran |

(y) bydd gweld (gweld Shiva) (felly) yn lladd gelyn (andhak) y duwiau.

ਤ੍ਰਿਪੁਰਾਰਿ ਹਨਿਯੋ ਜਿਮ ਕੈ ਤ੍ਰਿਪੁਰੰ ॥੧੪॥
tripuraar haniyo jim kai tripuran |14|

Dechreuodd y duwiau weld y byddai Shiva yn lladd Andhakasura yn yr un modd ag yr oedd wedi lladd y cythraul Tripura.14.

ਉਹ ਓਰਿ ਚੜੇ ਦਲ ਲੈ ਦੁਜਨੰ ॥
auh or charre dal lai dujanan |

Oddi yno, daeth y gelyn (Andhak) i fyny gyda byddin

ਇਹ ਓਰ ਰਿਸ੍ਰਯੋ ਗਹਿ ਸੂਲ ਸਿਵੰ ॥
eih or risrayo geh sool sivan |

Ffurfiwch yr ochr arall y dechreuodd cythreuliaid o ddeallusrwydd dieflig. O'r ochr hon mewn cynddaredd mawr ac yn dal y trident yn ei law, symudodd Shiva.

ਰਣ ਰੰਗ ਰੰਗੇ ਰਣਧੀਰ ਰਣੰ ॥
ran rang range ranadheer ranan |

(Roedd y ddau) wedi'u lliwio yn lliw rhyfel yn y Randhir Ran-Bhoomi.

ਜਨ ਸੋਭਤ ਪਾਵਕ ਜੁਆਲ ਬਣੰ ॥੧੫॥
jan sobhat paavak juaal banan |15|

Yn feddw ar dactegau rhyfel, cyflwynodd y rhyfelwyr nerthol yr olygfa fel y fflamau tanbaid yn y forst.15.

ਦਨੁ ਦੇਵ ਦੋਊ ਰਣ ਰੰਗ ਰਚੇ ॥
dan dev doaoo ran rang rache |

Roedd duwiau a chythreuliaid yn rhyfela.

ਗਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬੈ ਰਸ ਰੁਦ੍ਰ ਮਚੇ ॥
geh sasatr sabai ras rudr mache |

Daeth y cythreuliaid a'r duwiau i mewn i'r rhyfel a chan wisgo arfau roedd yr holl ryfelwyr yn mwynhau blas dicter.

ਸਰ ਛਾਡਤ ਬੀਰ ਦੋਊ ਹਰਖੈ ॥
sar chhaaddat beer doaoo harakhai |

Roedd rhyfelwyr y ddwy ochr yn arfer saethu saethau gyda saethau

ਜਨੁ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਲੈ ਘਨ ਸੈ ਬਰਖੈ ॥੧੬॥
jan ant pralai ghan sai barakhai |16|

Mwynhaodd rhyfelwyr y ddwy ochr saethu saethau ac mae'r saethau'n cael eu cawod fel glawiad cymylau ar ddydd y farn.16.