Sri Dasam Granth

Tudalen - 13


ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
gunjat goorr gajaan ke sundar hinsat hain hayaraaj hajaare |

Ynghyd â llawer o eliffantod rhuo hardd a miloedd o dai cyfagos o'r brîd gorau.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨੁ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan ke bhoopat kaun ganai naheen jaat bichaare |

Ni ellir cyfrif a chanfod y fath ymerawdwyr y gorffennol, y presennol a'r dyfodol.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥੨੩॥
sree pat sree bhagavaan bhaje bin ant kau ant ke dhaam sidhaare |3|23|

Ond heb gofio Enw'r Arglwydd, maent yn y pen draw yn gadael am eu cartref olaf. 3.23.

ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸੁ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
teerath naan deaa dam daan su sanjam nem anek bisekhai |

Cymryd bath mewn lleoedd sanctaidd, arfer trugaredd, rheoli nwydau, cyflawni gweithredoedd o elusen, ymarfer llymder a llawer o ddefodau arbennig.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
bed puraan kateb kuraan jameen jamaan sabaan ke pekhai |

Astudio Vedas, Puranas a Quran sanctaidd a sganio'r byd hwn i gyd a'r byd nesaf.

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰ ਕ ਦੇਖੈ ॥
paun ahaar jatee jat dhaar sabai su bichaar hajaar k dekhai |

Bodoli ar yr awyr yn unig, ymarfer ymataliaeth a chyfarfod miloedd o bobl o bob meddwl da.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥੨੪॥
sree bhagavaan bhaje bin bhoopat ek ratee bin ek na lekhai |4|24|

Ond O Frenin! Heb goffadwriaeth o Enw yr Arglwydd, nid yw hyn oll o unrhyw gyfrif, gan ei fod heb iota o Gras yr Arglwydd. 4.24.

ਸੁਧ ਸਿਪਾਹ ਦੁਰੰਤ ਦੁਬਾਹ ਸੁ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦੁਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
sudh sipaah durant dubaah su saaj sanaah durajaan dalainge |

Y milwyr hyfforddedig, nerthol ac anorchfygol, wedi'u gorchuddio â chot o bost, a fyddai'n gallu mathru'r gelynion.

ਭਾਰੀ ਗੁਮਾਨ ਭਰੇ ਮਨ ਮੈਂ ਕਰ ਪਰਬਤ ਪੰਖ ਹਲੇ ਨ ਹਲੈਂਗੇ ॥
bhaaree gumaan bhare man main kar parabat pankh hale na halainge |

Gydag ego mawr yn eu meddwl na fyddent yn cael eu trechu hyd yn oed pe bai'r mynyddoedd yn symud gydag adenydd.

ਤੋਰਿ ਅਰੀਨ ਮਰੋਰਿ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਮਤੰਗਨਿ ਮਾਨ ਮਲੈਂਗੇ ॥
tor areen maror mavaasan maate matangan maan malainge |

Byddent yn dinistrio'r gelynion, yn troelli'r gwrthryfelwyr ac yn chwalu balchder eliffantod meddw.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਬਿਨੁ ਤਿਆਗਿ ਜਹਾਨ ਨਿਦਾਨ ਚਲੈਂਗੇ ॥੫॥੨੫॥
sree pat sree bhagavaan kripaa bin tiaag jahaan nidaan chalainge |5|25|

Ond heb Gras yr Arglwydd-Dduw, byddent yn y pen draw yn gadael y byd. 5.25.

ਬੀਰ ਅਪਾਰ ਬਡੇ ਬਰਿਆਰ ਅਬਿਚਾਰਹਿ ਸਾਰ ਕੀ ਧਾਰ ਭਛਯਾ ॥
beer apaar badde bariaar abichaareh saar kee dhaar bhachhayaa |

Arwyr dewr a nerthol di-rif, yn wynebu'n ddi-ofn ymyl y cleddyf.

ਤੋਰਤ ਦੇਸ ਮਲਿੰਦ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਗਜਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ਮਲਯਾ ॥
torat des malind mavaasan maate gajaan ke maan malayaa |

Gorchfygu'r gwledydd, darostwng y gwrthryfelwyr a malurio balchder yr eliffantod meddw.

ਗਾੜ੍ਹੇ ਗੜ੍ਹਾਨ ਕੋ ਤੋੜਨਹਾਰ ਸੁ ਬਾਤਨ ਹੀਂ ਚਕ ਚਾਰ ਲਵਯਾ ॥
gaarrhe garrhaan ko torranahaar su baatan heen chak chaar lavayaa |

Cipio'r caerau cryfion a choncro pob ochr â dim ond bygythiadau.

ਸਾਹਿਬੁ ਸ੍ਰੀ ਸਭ ਕੋ ਸਿਰਨਾਇਕ ਜਾਚਕ ਅਨੇਕ ਸੁ ਏਕ ਦਿਵਯਾ ॥੬॥੨੬॥
saahib sree sabh ko siranaaeik jaachak anek su ek divayaa |6|26|

Yr Arglwydd Dduw yw Cammander pawb, a'r unig roddwr, llawer yw cardotwyr. 6.26.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਨਿਸਾਚਰ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਜਪੈਂਗੇ ॥
daanav dev fanind nisaachar bhoot bhavikh bhavaan japainge |

Byddai cythreuliaid, duwiau, seirff enfawr, ysbrydion, y gorffennol, y presennol a'r dyfodol yn ailadrodd Ei Enw.

ਜੀਵ ਜਿਤੇ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਪਲ ਹੀ ਪਲ ਮੈ ਸਭ ਥਾਪ ਥਪੈਂਗੇ ॥
jeev jite jal mai thal mai pal hee pal mai sabh thaap thapainge |

Byddai'r holl greaduriaid yn y môr ac ar y tir yn cynyddu a'r pentyrrau o bechodau yn cael eu dinistrio.

ਪੁੰਨ ਪ੍ਰਤਾਪਨ ਬਾਢ ਜੈਤ ਧੁਨ ਪਾਪਨ ਕੇ ਬਹੁ ਪੁੰਜ ਖਪੈਂਗੇ ॥
pun prataapan baadt jait dhun paapan ke bahu punj khapainge |

Byddai mawl gogoniant rhinweddau yn cynyddu a phentyrrau pechodau yn cael eu dinistrio

ਸਾਧ ਸਮੂਹ ਪ੍ਰਸੰਨ ਫਿਰੈਂ ਜਗ ਸਤ੍ਰ ਸਭੈ ਅਵਲੋਕ ਚਪੈਂਗੇ ॥੭॥੨੭॥
saadh samooh prasan firain jag satr sabhai avalok chapainge |7|27|

Byddai’r saint i gyd yn crwydro’r byd gyda gwynfyd a’r gelynion yn cael eu cythruddo wrth eu gweld.7.27.

ਮਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਗਜਿੰਦ੍ਰ ਨਰਾਧਪ ਜੌਨ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ਰਾਜੁ ਕਰੈਂਗੇ ॥
maanav indr gajindr naraadhap jauan trilok ko raaj karainge |

Brenin dynion ac eliffantod, ymerawdwyr a fyddai'n llywodraethu dros y tri byd.

ਕੋਟਿ ਇਸਨਾਨ ਗਜਾਦਿਕ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਸੁਅੰਬਰ ਸਾਜਿ ਬਰੈਂਗੇ ॥
kott isanaan gajaadik daan anek suanbar saaj barainge |

Pwy fyddai'n perfformio miliynau o ablutions, yn rhoi eliffantod ac anifeiliaid eraill mewn elusen a threfnu llawer o svayyamuaras (swyddogaethau hunan-briodas) ar gyfer priodasau.

ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸਰ ਬਿਸਨ ਸਚੀਪਤਿ ਅੰਤ ਫਸੇ ਜਮ ਫਾਸ ਪਰੈਂਗੇ ॥
braham mahesar bisan sacheepat ant fase jam faas parainge |

Yn y pen draw, byddai Brahma, Shiva, Vishnu a Consort of Sachi (Indra) yn cwympo yng nghrwyn marwolaeth.

ਜੇ ਨਰ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਕੇ ਪ੍ਰਸ ਹੈਂ ਪਗ ਤੇ ਨਰ ਫੇਰ ਨ ਦੇਹ ਧਰੈਂਗੇ ॥੮॥੨੮॥
je nar sree pat ke pras hain pag te nar fer na deh dharainge |8|28|

Ond y rhai sy'n syrthio wrth draed Arglwydd-Dduw, ni fyddent yn ymddangos eto mewn ffurf gorfforol. 8.28.

ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਦੋਊ ਲੋਚਨ ਮੂੰਦ ਕੈ ਬੈਠਿ ਰਹਿਓ ਬਕ ਧਿਆਨ ਲਗਾਇਓ ॥
kahaa bhayo jo doaoo lochan moond kai baitth rahio bak dhiaan lagaaeio |

O ba ddefnydd yw hi os bydd rhywun yn eistedd ac yn myfyrio fel craen a'i lygaid ar gau.

ਨ੍ਹਾਤ ਫਿਰਿਓ ਲੀਏ ਸਾਤ ਸਮੁਦ੍ਰਨਿ ਲੋਕ ਗਯੋ ਪਰਲੋਕ ਗਵਾਇਓ ॥
nhaat firio lee saat samudran lok gayo paralok gavaaeio |

Os bydd yn cymryd bath mewn lleoedd sanctaidd hyd at y seithfed môr, mae'n colli'r byd hwn a hefyd y byd nesaf.

ਬਾਸ ਕੀਓ ਬਿਖਿਆਨ ਸੋਂ ਬੈਠ ਕੈ ਐਸੇ ਹੀ ਐਸੇ ਸੁ ਬੈਸ ਬਿਤਾਇਓ ॥
baas keeo bikhiaan son baitth kai aaise hee aaise su bais bitaaeio |

Mae'n treulio ei oes yn cyflawni gweithredoedd drwg o'r fath ac yn gwastraffu ei fywyd yn y fath weithgareddau.

ਸਾਚੁ ਕਹੋਂ ਸੁਨ ਲੇਹੁ ਸਭੈ ਜਿਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਓ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਓ ॥੯॥੨੯॥
saach kahon sun lehu sabhai jin prem keeo tin hee prabh paaeio |9|29|

Dw i'n siarad Gwirionedd, dylai pawb droi eu clustiau tuag ato: fe fyddai'n sylweddoli'r Arglwydd, sy'n cael ei amsugno mewn Gwir Gariad. 9.29.

ਕਾਹੂ ਲੈ ਪਾਹਨ ਪੂਜ ਧਰਯੋ ਸਿਰ ਕਾਹੂ ਲੈ ਲਿੰਗ ਗਰੇ ਲਟਕਾਇਓ ॥
kaahoo lai paahan pooj dharayo sir kaahoo lai ling gare lattakaaeio |

Roedd rhywun yn addoli carreg ac yn ei osod ar ei ben. Roedd rhywun yn hongian y phallus (lingam) o'i wddf.

ਕਾਹੂ ਲਖਿਓ ਹਰਿ ਅਵਾਚੀ ਦਿਸਾ ਮਹਿ ਕਾਹੂ ਪਛਾਹ ਕੋ ਸੀਸੁ ਨਿਵਾਇਓ ॥
kaahoo lakhio har avaachee disaa meh kaahoo pachhaah ko sees nivaaeio |

Roedd rhywun yn delweddu Duw yn y De a rhywun yn plygu ei ben tuag at y Gorllewin.

ਕੋਊ ਬੁਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਤ ਹੈ ਪਸੁ ਕੋਊ ਮ੍ਰਿਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਨ ਧਾਇਓ ॥
koaoo butaan ko poojat hai pas koaoo mritaan ko poojan dhaaeio |

Mae rhai ffôl yn addoli'r eilunod a rhywun yn mynd i addoli'r meirw.

ਕੂਰ ਕ੍ਰਿਆ ਉਰਝਿਓ ਸਭ ਹੀ ਜਗ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੋ ਭੇਦੁ ਨ ਪਾਇਓ ॥੧੦॥੩੦॥
koor kriaa urajhio sabh hee jag sree bhagavaan ko bhed na paaeio |10|30|

Mae'r byd i gyd wedi'i glymu mewn defodau ffug ac nid yw wedi gwybod cyfrinach Arglwydd-Duw 10.30.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | tomar chhand |

GAN DY GRAS. TOMAR STANZA

ਹਰਿ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
har janam maran biheen |

Mae'r Arglwydd yn sans genedigaeth a marwolaeth,

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
das chaar chaar prabeen |

Mae'n fedrus ym mhob un o'r deunaw gwyddor.

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
akalank roop apaar |

Anfeidrol yw'r endid di-fai hwnnw,

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਉਦਾਰ ॥੧॥੩੧॥
anachhij tej udaar |1|31|

Tragwyddol yw ei Ogoniant llesol. 1.31.

ਅਨਭਿਜ ਰੂਪ ਦੁਰੰਤ ॥
anabhij roop durant |

Mae ei Endid Heb ei Effeithio yn Holl-dreiddiol,

ਸਭ ਜਗਤ ਭਗਤ ਮਹੰਤ ॥
sabh jagat bhagat mahant |

Ef yw Arglwydd Goruchaf saint yr holl fyd.

ਜਸ ਤਿਲਕ ਭੂਭ੍ਰਿਤ ਭਾਨ ॥
jas tilak bhoobhrit bhaan |

Ef yw nod blaen Gogoniant a haul rhoddwr bywyd y ddaear,

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੩੨॥
das chaar chaar nidhaan |2|32|

Efe yw Trysor deunaw gwyddor. 2.32.

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
akalank roop apaar |

Anfeidrol yw Ef, yr endid di-fai,

ਸਭ ਲੋਕ ਸੋਕ ਬਿਦਾਰ ॥
sabh lok sok bidaar |

Ef yw dinistr dioddefiadau'r holl fydoedd.

ਕਲ ਕਾਲ ਕਰਮ ਬਿਹੀਨ ॥
kal kaal karam biheen |

Mae heb ddefodau Oes yr Haearn,

ਸਭ ਕਰਮ ਧਰਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੩॥੩੩॥
sabh karam dharam prabeen |3|33|

Mae'n fedrus ym mhob gwaith crefyddol. 3.33.

ਅਨਖੰਡ ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥
anakhandd atul prataap |

Anrhanadwy ac Anfeidrol yw ei ogoniant,

ਸਭ ਥਾਪਿਓ ਜਿਹ ਥਾਪ ॥
sabh thaapio jih thaap |

Efe yw Sefydlydd yr holl sefydliadau.

ਅਨਖੇਦ ਭੇਦ ਅਛੇਦ ॥
anakhed bhed achhed |

Mae'n Indestructible gyda dirgelion Anfarwol,

ਮੁਖਚਾਰ ਗਾਵਤ ਬੇਦ ॥੪॥੩੪॥
mukhachaar gaavat bed |4|34|

Ac mae'r Brahma pedair llaw yn canu'r Vedas. 4.34.

ਜਿਹ ਨੇਤ ਨਿਗਮ ਕਹੰਤ ॥
jih net nigam kahant |

Iddo Ef mae'r Nigam (Vedas) yn galw ���Neti��� (Nid hwn),

ਮੁਖਚਾਰ ਬਕਤ ਬਿਅੰਤ ॥
mukhachaar bakat biant |

Mae'r Brahma pedair llaw yn siarad amdano fel Unlimited.

ਅਨਭਿਜ ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥
anabhij atul prataap |

Mae ei ogoniant yn anfesurol ac anfesurol,

ਅਨਖੰਡ ਅਮਿਤ ਅਥਾਪ ॥੫॥੩੫॥
anakhandd amit athaap |5|35|

Mae'n Undivided Unlimited ac Ansefydlog. 5.35.

ਜਿਹ ਕੀਨ ਜਗਤ ਪਸਾਰ ॥
jih keen jagat pasaar |

Yr hwn a greodd ehangder y byd,

ਰਚਿਓ ਬਿਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ॥
rachio bichaar bichaar |

Efe a'i Creodd mewn llawn Gydwybod.

ਅਨੰਤ ਰੂਪ ਅਖੰਡ ॥
anant roop akhandd |

Mae ei Ffurf Anfeidrol yn Anrhanadwy,

ਅਤੁਲ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥੬॥੩੬॥
atul prataap prachandd |6|36|

Ei Ogoniant Anfesuradwy sydd Bwerus 6.36.

ਜਿਹ ਅੰਡ ਤੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
jih andd te brahamandd |

Yr hwn a Greodd y bydysawd o'r wy Cosmig,

ਕੀਨੇ ਸੁ ਚੌਦਹ ਖੰਡ ॥
keene su chauadah khandd |

Efe a greodd y pedair ardal ar ddeg.

ਸਭ ਕੀਨ ਜਗਤ ਪਸਾਰ ॥
sabh keen jagat pasaar |

Efe a greodd holl ehangder y byd,

ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪ ਉਦਾਰ ॥੭॥੩੭॥
abiyakat roop udaar |7|37|

Mae'r Arglwydd Caredig hwnnw'n Ddiamlyg. 7.37.

ਜਿਹ ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਨ੍ਰਿਪਾਰ ॥
jih kott indr nripaar |

Yr hwn a greodd filiynau o frenin Indras,

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਸਨ ਬਿਚਾਰ ॥
kee braham bisan bichaar |

Efe a greodd lawer o Brahmas a Vishnus wedi ystyriaeth.

ਕਈ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨ ਰਸੂਲ ॥
kee raam krisan rasool |

Creodd lawer o Ramas , Krishnas a Rasuls (Prophets),

ਬਿਨੁ ਭਗਤ ਕੋ ਨ ਕਬੂਲ ॥੮॥੩੮॥
bin bhagat ko na kabool |8|38|

Nid oes yr un o honynt yn gymeradwy gan yr Arglwydd heb ddefosiwn. 8.38.

ਕਈ ਸਿੰਧ ਬਿੰਧ ਨਗਿੰਦ੍ਰ ॥
kee sindh bindh nagindr |

Creu llawer o gefnforoedd a mynyddoedd fel Vindhyachal,

ਕਈ ਮਛ ਕਛ ਫਨਿੰਦ੍ਰ ॥
kee machh kachh fanindr |

Ymgnawdoliadau crwban a Sheshanagas.

ਕਈ ਦੇਵ ਆਦਿ ਕੁਮਾਰ ॥
kee dev aad kumaar |

Wedi creu llawer o dduwiau, llawer o ymgnawdoliadau pysgod ac Adi Kumars.,

ਕਈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਬਿਸਨ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥੩੯॥
kee krisan bisan avataar |9|39|

Meibion Brahma (Sanak Sanandan , Sanatan a Sant Kumar ) , llawer o Krishnas ac ymgnawdoliadau Vishnu.9.39.

ਕਈ ਇੰਦ੍ਰ ਬਾਰ ਬੁਹਾਰ ॥
kee indr baar buhaar |

Mae llawer o Indras yn ysgubo wrth ei ddrws,

ਕਈ ਬੇਦ ਅਉ ਮੁਖਚਾਰ ॥
kee bed aau mukhachaar |

Mae llawer o Vedas a Brahmas pedwar pen yno.

ਕਈ ਰੁਦ੍ਰ ਛੁਦ੍ਰ ਸਰੂਪ ॥
kee rudr chhudr saroop |

Mae llawer o Rudras (Shivas) o olwg erchyll yno,

ਕਈ ਰਾਮ ਕ੍ਰਿਸਨ ਅਨੂਪ ॥੧੦॥੪੦॥
kee raam krisan anoop |10|40|

Mae llawer o Ramas a Krishnas unigryw yno. 10.40.

ਕਈ ਕੋਕ ਕਾਬ ਭਣੰਤ ॥
kee kok kaab bhanant |

Mae llawer o feirdd yn cyfansoddi barddoniaeth yno,

ਕਈ ਬੇਦ ਭੇਦ ਕਹੰਤ ॥
kee bed bhed kahant |

Mae llawer yn siarad am wahaniaeth gwybodaeth Vedas.

ਕਈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬਖਾਨ ॥
kee saasatr sinmrit bakhaan |

Mae llawer yn egluro Shastras a Smritis,

ਕਹੂੰ ਕਥਤ ਹੀ ਸੁ ਪੁਰਾਨ ॥੧੧॥੪੧॥
kahoon kathat hee su puraan |11|41|

Mae llawer yn cynnal trafodaethau Puranas. 11.41.

ਕਈ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਕਰੰਤ ॥
kee agan hotr karant |

Mae llawer yn perfformio Agnihotras (addoliad tân),

ਕਈ ਉਰਧ ਤਾਪ ਦੁਰੰਤ ॥
kee uradh taap durant |

Mae llawer yn perfformio llymder llafurus wrth sefyll.

ਕਈ ਉਰਧ ਬਾਹੁ ਸੰਨਿਆਸ ॥
kee uradh baahu saniaas |

Mae llawer yn asgetig gyda breichiau uchel ac mae llawer yn angori,

ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਭੇਸ ਉਦਾਸ ॥੧੨॥੪੨॥
kahoon jog bhes udaas |12|42|

Mae llawer ohonynt yng ngwisg Yogis ac Udasis (stoics). 12.42.

ਕਹੂੰ ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਕਰੰਤ ॥
kahoon nivalee karam karant |

Mae llawer yn perfformio defodau Neoli o Yogis o lanhau coluddion,

ਕਹੂੰ ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਦੁਰੰਤ ॥
kahoon paun ahaar durant |

Mae yna aneirif sy'n bodoli ar yr awyr.

ਕਹੂੰ ਤੀਰਥ ਦਾਨ ਅਪਾਰ ॥
kahoon teerath daan apaar |

Mae llawer yn cynnig elusennau gwych mewn gorsafoedd pererinion. ,

ਕਹੂੰ ਜਗ ਕਰਮ ਉਦਾਰ ॥੧੩॥੪੩॥
kahoon jag karam udaar |13|43|

Perfformir defodau aberthol llesol 13.43.

ਕਹੂੰ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਅਨੂਪ ॥
kahoon agan hotr anoop |

Rhywle trefnir tân-addoliad coeth. ,

ਕਹੂੰ ਨਿਆਇ ਰਾਜ ਬਿਭੂਤ ॥
kahoon niaae raaj bibhoot |

Yn rhywle gwneir cyfiawnder ag arwyddlun o freindal.

ਕਹੂੰ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਰੀਤ ॥
kahoon saasatr sinmrit reet |

Rhywle mae seremonïau yn cael eu perfformio yn unol â Shastras a Smritis,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਸਿਉ ਬਿਪ੍ਰੀਤ ॥੧੪॥੪੪॥
kahoon bed siau bipreet |14|44|

Rhywle mae'r perfformiad yn wrthun i waharddebau Vedic. 14.44.

ਕਈ ਦੇਸ ਦੇਸ ਫਿਰੰਤ ॥
kee des des firant |

Mae llawer yn crwydro mewn gwahanol wledydd,

ਕਈ ਏਕ ਠੌਰ ਇਸਥੰਤ ॥
kee ek tthauar isathant |

Mae llawer yn aros mewn un lle yn unig.

ਕਹੂੰ ਕਰਤ ਜਲ ਮਹਿ ਜਾਪ ॥
kahoon karat jal meh jaap |

Rhywle mae'r myfyrdod yn cael ei berfformio mewn dŵr,

ਕਹੂੰ ਸਹਤ ਤਨ ਪਰ ਤਾਪ ॥੧੫॥੪੫॥
kahoon sahat tan par taap |15|45|

Rhywle mae gwres yn dioddef ar y corff.15.45.

ਕਹੂੰ ਬਾਸ ਬਨਹਿ ਕਰੰਤ ॥
kahoon baas baneh karant |

Rhywle mae rhai yn byw yn y goedwig,

ਕਹੂੰ ਤਾਪ ਤਨਹਿ ਸਹੰਤ ॥
kahoon taap taneh sahant |

Rhywle mae gwres yn cael ei ddioddef ar y corff.

ਕਹੂੰ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਧਰਮ ਅਪਾਰ ॥
kahoon grihasat dharam apaar |

Yn rhywle mae llawer yn dilyn llwybr deiliad y tŷ,

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਰੀਤ ਉਦਾਰ ॥੧੬॥੪੬॥
kahoon raaj reet udaar |16|46|

Rhywle dilynodd llawer.16.46.

ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਰਹਤ ਅਭਰਮ ॥
kahoon rog rahat abharam |

Yn rhywle mae pobl heb anhwylder a rhith,

ਕਹੂੰ ਕਰਮ ਕਰਤ ਅਕਰਮ ॥
kahoon karam karat akaram |

Rhywle mae gweithredoedd gwaharddedig yn cael eu gwneud.

ਕਹੂੰ ਸੇਖ ਬ੍ਰਹਮ ਸਰੂਪ ॥
kahoon sekh braham saroop |

Rhywle mae Sheikhs, rhywle mae Brahmins

ਕਹੂੰ ਨੀਤ ਰਾਜ ਅਨੂਪ ॥੧੭॥੪੭॥
kahoon neet raaj anoop |17|47|

Yn rhywle mae nifer yr achosion o wleidyddiaeth unigryw.17.47.

ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਸੋਗ ਬਿਹੀਨ ॥
kahoon rog sog biheen |

Rhywle mae rhywun heb ddioddefaint ac afiechyd,

ਕਹੂੰ ਏਕ ਭਗਤ ਅਧੀਨ ॥
kahoon ek bhagat adheen |

Rhywle mae rhywun yn dilyn llwybr defosiwn yn agos.

ਕਹੂੰ ਰੰਕ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰ ॥
kahoon rank raaj kumaar |

Rhywle mae rhywun yn dlawd a rhywun yn dywysog,

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਆਸ ਅਵਤਾਰ ॥੧੮॥੪੮॥
kahoon bed biaas avataar |18|48|

Rhywle mae rhywun yn ymgnawdoliad o Ved Vyas. 18.48.

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਰਟੰਤ ॥
kee braham bed rattant |

Mae rhai Brahmins yn adrodd Vedas,

ਕਈ ਸੇਖ ਨਾਮ ਉਚਰੰਤ ॥
kee sekh naam ucharant |

Mae rhai Sheikhiaid yn ailadrodd Enw'r Arglwydd.

ਬੈਰਾਗ ਕਹੂੰ ਸੰਨਿਆਸ ॥
bairaag kahoon saniaas |

Yn rhywle mae dilynwr llwybr Bairag (detachment) ,

ਕਹੂੰ ਫਿਰਤ ਰੂਪ ਉਦਾਸ ॥੧੯॥੪੯॥
kahoon firat roop udaas |19|49|

Ac yn rhywle mae rhywun yn dilyn llwybr Sannyas (asceticiaeth), rhywle mae rhywun yn crwydro fel Udasi (stoic).19.49.

ਸਭ ਕਰਮ ਫੋਕਟ ਜਾਨ ॥
sabh karam fokatt jaan |

Gwybod bod yr holl Karmas (camau gweithredu) yn ddiwerth,

ਸਭ ਧਰਮ ਨਿਹਫਲ ਮਾਨ ॥
sabh dharam nihafal maan |

Ystyriwch yr holl lwybrau crefyddol o ddim gwerth.

ਬਿਨ ਏਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
bin ek naam adhaar |

Heb brop o unig Enw'r Arglwydd,

ਸਭ ਕਰਮ ਭਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥੨੦॥੫੦॥
sabh karam bharam bichaar |20|50|

Ystyrir yr holl Karmas fel rhith.20.50.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਲਘੁ ਨਿਰਾਜ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | lagh niraaj chhand |

GAN DY GRAS. LAGHUU NIRAAJ STANZA

ਜਲੇ ਹਰੀ ॥
jale haree |

Mae'r Arglwydd mewn dŵr!

ਥਲੇ ਹਰੀ ॥
thale haree |

Mae'r Arglwydd ar dir!

ਉਰੇ ਹਰੀ ॥
aure haree |

Yr Arglwydd sydd yn y galon!

ਬਨੇ ਹਰੀ ॥੧॥੫੧॥
bane haree |1|51|

Mae'r Arglwydd yn y coedwigoedd! 1. 51.

ਗਿਰੇ ਹਰੀ ॥
gire haree |

Yr Arglwydd sydd yn y mynyddoedd!

ਗੁਫੇ ਹਰੀ ॥
gufe haree |

Yr Arglwydd sydd yn yr ogof!

ਛਿਤੇ ਹਰੀ ॥
chhite haree |

Yr Arglwydd sydd yn y ddaear!

ਨਭੇ ਹਰੀ ॥੨॥੫੨॥
nabhe haree |2|52|

Mae'r Arglwydd yn yr awyr! 2. 52 .

ਈਹਾਂ ਹਰੀ ॥
eehaan haree |

Mae'r Arglwydd i mewn yma!

ਊਹਾਂ ਹਰੀ ॥
aoohaan haree |

Mae'r Arglwydd yno!

ਜਿਮੀ ਹਰੀ ॥
jimee haree |

Yr Arglwydd sydd yn y ddaear!

ਜਮਾ ਹਰੀ ॥੩॥੫੩॥
jamaa haree |3|53|

Mae'r Arglwydd yn yr awyr! 3. 53.

ਅਲੇਖ ਹਰੀ ॥
alekh haree |

Mae'r Arglwydd yn Ddigyfrif!

ਅਭੇਖ ਹਰੀ ॥
abhekh haree |

Mae'r Arglwydd yn ddigywilydd!

ਅਦੋਖ ਹਰੀ ॥
adokh haree |

Mae'r Arglwydd yn ddi-nam!

ਅਦ੍ਵੈਖ ਹਰੀ ॥੪॥੫੪॥
advaikh haree |4|54|

Mae'r Arglwydd heb ddeuoliaeth! 4. 54.

ਅਕਾਲ ਹਰੀ ॥
akaal haree |

Mae'r Arglwydd yn oesol!

ਅਪਾਲ ਹਰੀ ॥
apaal haree |

Nid oes angen meithrin yr Arglwydd!

ਅਛੇਦ ਹਰੀ ॥
achhed haree |

Mae'r Arglwydd yn Indestructible!

ਅਭੇਦ ਹਰੀ ॥੫॥੫੫॥
abhed haree |5|55|

Ni ellir gwybod cyfrinachau'r Arglwydd! 5. 55.

ਅਜੰਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥
ajantr haree |

Nid yw'r Arglwydd mewn digramau cyfriniol!

ਅਮੰਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥
amantr haree |

Nid yw'r Arglwydd mewn incantations!

ਸੁ ਤੇਜ ਹਰੀ ॥
su tej haree |

Mae'r Arglwydd yn olau llachar!

ਅਤੰਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥੬॥੫੬॥
atantr haree |6|56|

Nid yw'r Arglwydd yn Tantras (fformiwlâu hudol)! 6. 56.

ਅਜਾਤ ਹਰੀ ॥
ajaat haree |

Nid yw'r Arglwydd yn cymryd genedigaeth!

ਅਪਾਤ ਹਰੀ ॥
apaat haree |

Nid yw'r Arglwydd yn profi marwolaeth!

ਅਮਿਤ੍ਰ ਹਰੀ ॥
amitr haree |

Mae'r Arglwydd heb unrhyw ffrind!

ਅਮਾਤ ਹਰੀ ॥੭॥੫੭॥
amaat haree |7|57|

Mae'r Arglwydd heb fam! 7. 57.

ਅਰੋਗ ਹਰੀ ॥
arog haree |

Mae'r Arglwydd heb unrhyw afiechyd!

ਅਸੋਗ ਹਰੀ ॥
asog haree |

Mae'r Arglwydd heb alar!

ਅਭਰਮ ਹਰੀ ॥
abharam haree |

Mae'r Arglwydd yn anrhithiol!

ਅਕਰਮ ਹਰੀ ॥੮॥੫੮॥
akaram haree |8|58|

Mae'r Arglwydd yn Ddiweithred!! 8. 58.

ਅਜੈ ਹਰੀ ॥
ajai haree |

Mae'r Arglwydd yn Anorchfygol!

ਅਭੈ ਹਰੀ ॥
abhai haree |

Mae'r Arglwydd yn Ddi-ofn!

ਅਭੇਦ ਹਰੀ ॥
abhed haree |

Ni ellir gwybod cyfrinachau'r Arglwydd!

ਅਛੇਦ ਹਰੀ ॥੯॥੫੯॥
achhed haree |9|59|

Mae'r Arglwydd yn anhygyrch! 9. 59.

ਅਖੰਡ ਹਰੀ ॥
akhandd haree |

Mae'r Arglwydd yn Anwahanadwy!

ਅਭੰਡ ਹਰੀ ॥
abhandd haree |

Ni ellir athrod yr Arglwydd!

ਅਡੰਡ ਹਰੀ ॥
addandd haree |

Ni ellir cosbi'r Arglwydd!

ਪ੍ਰਚੰਡ ਹਰੀ ॥੧੦॥੬੦॥
prachandd haree |10|60|

Mae'r Arglwydd yn Oruchaf Gogoneddus! 10. 60.

ਅਤੇਵ ਹਰੀ ॥
atev haree |

Mae'r Arglwydd yn Fawr iawn!

ਅਭੇਵ ਹਰੀ ॥
abhev haree |

Nis gellir gwybod dirgelwch yr Arglwydd�!

ਅਜੇਵ ਹਰੀ ॥
ajev haree |

Does dim angen bwyd ar yr Arglwydd!

ਅਛੇਵ ਹਰੀ ॥੧੧॥੬੧॥
achhev haree |11|61|

Mae'r Arglwydd yn Anorchfygol! 11. 61.

ਭਜੋ ਹਰੀ ॥
bhajo haree |

Myfyriwch ar yr Arglwydd!

ਥਪੋ ਹਰੀ ॥
thapo haree |

Addolwch yr Arglwydd !

ਤਪੋ ਹਰੀ ॥
tapo haree |

Perfformiwch ddefosiwn i'r Arglwydd!

ਜਪੋ ਹਰੀ ॥੧੨॥੬੨॥
japo haree |12|62|

Ailadrodd Enw'r arglwydd! 12. 62.

ਜਲਸ ਤੁਹੀਂ ॥
jalas tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw y dwfr !

ਥਲਸ ਤੁਹੀਂ ॥
thalas tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw'r sychdir!

ਨਦਿਸ ਤੁਹੀਂ ॥
nadis tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw'r nant!

ਨਦਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੩॥੬੩॥
nadas tuheen |13|63|

(Arglwydd,) Ti yw'r cefnfor!

ਬ੍ਰਿਛਸ ਤੁਹੀਂ ॥
brichhas tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw y pren !

ਪਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
patas tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw'r ddeilen!

ਛਿਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
chhitas tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw y ddaear !

ਉਰਧਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੪॥੬੪॥
auradhas tuheen |14|64|

(Arglwydd,) Ti yw'r awyr! 14. 64.

ਭਜਸ ਤੁਅੰ ॥
bhajas tuan |

(Arglwydd,) Yr wyf yn myfyrio arnat!

ਭਜਸ ਤੁਅੰ ॥
bhajas tuan |

(Arglwydd,) Yr wyf yn myfyrio arnat!

ਰਟਸ ਤੁਅੰ ॥
rattas tuan |

(Arglwydd,) Rwy'n ailadrodd Dy Enw!

ਠਟਸ ਤੁਅੰ ॥੧੫॥੬੫॥
tthattas tuan |15|65|

(Arglwydd,) Yr wyf yn reddfol yn cofio i chi! 15. 65.

ਜਿਮੀ ਤੁਹੀਂ ॥
jimee tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw y ddaear !

ਜਮਾ ਤੁਹੀਂ ॥
jamaa tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw'r awyr!

ਮਕੀ ਤੁਹੀਂ ॥
makee tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw y Landlord!

ਮਕਾ ਤੁਹੀਂ ॥੧੬॥੬੬॥
makaa tuheen |16|66|

(Arglwydd,) Ti yw y tŷ ei hun ! 16. 66.

ਅਭੂ ਤੁਹੀਂ ॥
abhoo tuheen |

(Arglwydd,) Yr wyt yn ddi-enedigaeth !

ਅਭੈ ਤੁਹੀਂ ॥
abhai tuheen |

(Arglwydd,) Yr wyt yn Ddi-ofn!

ਅਛੂ ਤੁਹੀਂ ॥
achhoo tuheen |

(Arglwydd,) Yr wyt yn anghyffyrddadwy!

ਅਛੈ ਤੁਹੀਂ ॥੧੭॥੬੭॥
achhai tuheen |17|67|

(Arglwydd,) Anorchfygol wyt ti! 17. 67.

ਜਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
jatas tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw'r diffiniad o celibacy!

ਬ੍ਰਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
bratas tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw y moddion i weithred rinweddol !

ਗਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥
gatas tuheen |

(Arglwydd,) Ti yw iachawdwriaeth !

ਮਤਸ ਤੁਹੀਂ ॥੧੮॥੬੮॥
matas tuheen |18|68|

(Arglwydd,) Gwaredigaeth wyt ti ! 18. 68.

ਤੁਹੀਂ ਤੁਹੀਂ ॥
tuheen tuheen |

(Arglwydd,) Yr wyt ti ! Rydych chi!