Ar ôl colli ei holl eiddo a cheffylau, dywedodd y dyn clyfar hwnnw,(32)
Byddaf yn meddwl amdanoch chi fel quadriplegic bryd hynny
'Byddaf yn eich derbyn fel gwyddbwyll-feistr dim ond os byddwch yn gwneud yr hyn yr wyf yn ei ddweud.
Bydd Sirkap (gwyddbwyll gyda'r brenin) yn cael ei chwarae
'Rydych chi'n chwarae'r gêm gyda'r llofrudd-Raja ac yn dod yn ôl adref yn fyw.' (33)
Wedi clywed y geiriau hyn, aeth Risalau ar y ceffyl
Gan amharu ar hyn, gosododd Rasaloo ei geffyl ar gychwyn ei daith.
Daeth i wlad Sirkap
Daeth i wlad y llofrudd-Raja, a dechreuodd chwarae gyda'r Raja hwnnw.(34)
Yna chwaraeodd Sirkap lawer o driciau,
Er gwaethaf ei holl glyfar, collodd y llofrudd-Raja ei holl freichiau, dillad ac eiddo.
Colli arian, fe betio ei ben,
Ar ôl colli ei holl gyfoeth fe betiodd ei ben a hynny hefyd y Rasaloo lwcus enillodd drosodd.(35)
Wedi ei orchfygu (fe) aeth i'w ladd.
Ar ôl ennill drosodd pan oedd yn mynd ag ef i ladd, clywodd hyn o gyfeiriad y Rani.
I gymryd ei ferch Kokila,
'Gadewch inni gael ei ferch Kokila a pheidiwch â'i ladd.'(36)
Yna arbedodd (Sirkap) fywyd
Yna pardwn ei fywyd a chymryd ei ferch Kokila.
Adeiladodd (ef) balas yn Dandakar (Dandak Ban).
Yn yr anialwch adeiladodd dŷ a chadwodd hi yno.(37)
Pan ddaeth ei blentyndod i ben,
Er bod ei phlentyndod wedi mynd heibio a'r llanc wedi cymryd drosodd,
(Ond) ni fyddai'r brenin yn mynd yn agos ato,
Ni fyddai Raja yn dod i weld (y byddai) Rani a'r Rani yn cynhyrfu'n fawr.(38)
Un diwrnod pan ddaeth y brenin
Un diwrnod pan aeth Raja heibio, dywedodd y Rani,
Rydych chi'n mynd (yno) gyda mi
'A fyddech cystal â mynd â fi gyda chi i'r man lle rydych chi'n mynd i hela ceirw.'(39)
Aeth y brenin yno gydag ef
Aeth Raja â hi gydag ef lle'r oedd yn mynd i hela'r ceirw.
Erlidiodd (y brenin) y carw a'i ladd â saeth.
Lladdodd Raja y ceirw gyda'i saethau ei hun a bu'n dyst i'r olygfa gyfan.(40)
Yna dywedodd y frenhines fel hyn,
Yna dywedodd y Rani, 'Gwrandewch fy Raja, 'Gallaf ladd y ceirw gyda saethau miniog fy llygaid.
Dim ond â saethau Naina y lladdaf y ceirw.
Rydych chi'n aros yma ac yn gwylio'r holl bennod.(41)
Daeth yr eos yn rhedeg ar ôl gadael yr eos.
Gan ddadorchuddio ei hwyneb, daeth Kokila ymlaen a syfrdanwyd y ceirw ati.
Pan welodd ei harddwch anfeidrol
Wrth weld ei harddwch eithafol, daliodd i sefyll yno ac ni redodd i ffwrdd.(42)
Pan ddaliodd y frenhines y carw â'i llaw
Gwelodd Rasaloo hi'n dal y carw â'i dwylo ac roedd wedi syfrdanu wrth weld y wyrth hon.
Yna aeth yn ddig iawn mewn golwg
Teimlai'n waradwyddus a thorrodd glustiau'r ceirw a pheri iddo redeg i ffwrdd.(43)
Pan welodd y carw y clustiau wedi eu torri i ffwrdd
Pan dorrwyd ei chlustiau i ffwrdd, daeth yn rhedeg o dan y palas,
Gwelodd brenin gwlad Sindh (pryd) ef
Lle yr erlidiodd Raja gwlad Eeswari ef ar ei farch.(44)
Yna rhedodd y carw o'i flaen
Daeth palas Kokila i lawr.
Gwelodd Hodi (Brenin) ei ffurf (Kokila).
Yna saethodd Kam Dev ('Hari-Ari') saeth yn ei gorff. 45.
Pan welodd Kokila Hodi
Pan ddaeth ar draws Kokila, dywedodd wrthi,
Dewch, byddwch chi a minnau gyda'ch gilydd,
'Gadewch i chi a minnau aros yma, fel na allai unrhyw gorff wybod.' (46)
Daeth (Brenin Hodi) oddi ar ei geffyl a mynd i mewn i'r palas
Wedi dod oddi ar y ceffyl daeth i'w balas a chymryd Kokila gydag ef.
Ar ôl bwyta, cododd a gadael
Ar ôl gwneud cariad â hi, gadawodd y lle a diwrnod wedyn, eto, daeth yn ôl,(47)
Yna dywedodd Mana fel hyn,
Yna dyma'r Mynah (aderyn) yn dweud, 'Kokila pam wyt ti'n ymddwyn yn ffôl.'
Roedd clywed (ei) eiriau fel hyn yn ei ladd.
Wrth glywed hyn lladdodd hi ac, wedyn, dywedodd y parot,(48)
Gwnaethoch yn dda i'm lladd
'Mae'n dda eich bod wedi lladd Mynah gan ei bod yn caru Raja Sindh.
Cymer fi allan (o'r cawell) a dal fi ar dy law
'Nawr rwyt ti'n mynd â fi yn dy ddwylo a pheidiwch â gadael i mi aros yn y cawell.'(49)
Sartha
'Rhag ofn, daw Raja Rasaloo yma,
'Yn ein taflu i (yr afon) Sindh ac yn ein hanfon i barth marwolaeth.'(50)