Sri Dasam Granth

Tudalen - 268


ਖਰੇ ਤੋਹਿ ਦੁਆਰੇ ॥੬੪੪॥
khare tohi duaare |644|

Hanuman, gan syrthio wrth draed Sita, a ddywedodd, ���O fam Sita! Mae Ram wedi lladd y gelyn (Ravana) a nawr mae'n sefyll wrth dy ddrws.644.

ਚਲੋ ਬੇਗ ਸੀਤਾ ॥
chalo beg seetaa |

O Mam Sita! brysiwch

ਜਹਾ ਰਾਮ ਜੀਤਾ ॥
jahaa raam jeetaa |

Lle mae Ram ji wedi ennill (y rhyfel).

ਸਭੈ ਸਤ੍ਰੁ ਮਾਰੇ ॥
sabhai satru maare |

Mae pob gelyn yn cael ei ladd

ਭੂਅੰ ਭਾਰ ਉਤਾਰੇ ॥੬੪੫॥
bhooan bhaar utaare |645|

���O fam Sita! myned i le Ram yn gyflym, lie y mae wedi ennill ac ysgafnhau baich y ddaear trwy ladd yr holl elynion.���645.

ਚਲੀ ਮੋਦ ਕੈ ਕੈ ॥
chalee mod kai kai |

(Sita) cerdded i ffwrdd yn hapus.

ਹਨੂ ਸੰਗ ਲੈ ਕੈ ॥
hanoo sang lai kai |

Cymerodd Hanuman (hwy) gydag ef (daeth i Ramji).

ਸੀਆ ਰਾਮ ਦੇਖੇ ॥
seea raam dekhe |

Gwelodd Sita Ram ji

ਉਹੀ ਰੂਪ ਲੇਖੇ ॥੬੪੬॥
auhee roop lekhe |646|

Gan ei bod yn hynod falch Sita gyda Hanuman, gwelodd Ram a chanfod Ram yn cadw ei harddwch gwerthfawr.646.

ਲਗੀ ਆਨ ਪਾਯੰ ॥
lagee aan paayan |

Wrth draed Sita (Sri Rama).

ਲਖੀ ਰਾਮ ਰਾਯੰ ॥
lakhee raam raayan |

Gwelodd Rama fe. (Felly dywedodd Ram -)

ਕਹਯੋ ਕਉਲ ਨੈਨੀ ॥
kahayo kaul nainee |

O lotus-llygad!

ਬਿਧੁੰ ਬਾਕ ਬੈਨੀ ॥੬੪੭॥
bidhun baak bainee |647|

Syrthiodd Sita wrth draed Ram a welodd tuag ati a chyfeirio at y wraig honno â llygaid lotws a lleferydd melys 647

ਧਸੋ ਅਗ ਮਧੰ ॥
dhaso ag madhan |

(chi) mynd i mewn i'r tân,

ਤਬੈ ਹੋਇ ਸੁਧੰ ॥
tabai hoe sudhan |

Byddwch yn bur.

ਲਈ ਮਾਨ ਸੀਸੰ ॥
lee maan seesan |

Derbynnir Sita yn rhwydd (y caniatâd hwn).

ਰਚਯੋ ਪਾਵਕੀਸੰ ॥੬੪੮॥
rachayo paavakeesan |648|

���O Sita! myned i mewn i'r tân, fel y byddoch bur.��� Cydsyniodd a pharotodd goelcerth o dân.648.

ਗਈ ਪੈਠ ਐਸੇ ॥
gee paitth aaise |

(Aeth Sita i mewn iddo fel hyn pan oedd y tân yn llosgi'n llachar).

ਘਨੰ ਬਿਜ ਜੈਸੇ ॥
ghanan bij jaise |

Unodd hi yn y tân fel y mellt a welir yn y cymylau

ਸ੍ਰੁਤੰ ਜੇਮ ਗੀਤਾ ॥
srutan jem geetaa |

Gan fod y Gita yn gymysg â'r Vedas,

ਮਿਲੀ ਤੇਮ ਸੀਤਾ ॥੬੪੯॥
milee tem seetaa |649|

Daeth yn un â thân fel Gita gyda Shrutis (testunau wedi'u recordio).649.

ਧਸੀ ਜਾਇ ਕੈ ਕੈ ॥
dhasee jaae kai kai |

Aeth Dhai i mewn (Sita i'r tân).

ਕਢੀ ਕੁੰਦਨ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ॥
kadtee kundan hvai kai |

Aeth i mewn i'r tân a dod allan fel aur pur

ਗਰੈ ਰਾਮ ਲਾਈ ॥
garai raam laaee |

Cymerodd Rama (ef) gerfydd ei wddf.

ਕਬੰ ਕ੍ਰਿਤ ਗਾਈ ॥੬੫੦॥
kaban krit gaaee |650|

Daliodd Ram hi at ei fynwes a chanodd y beirdd mewn mawl am y ffaith hon.650.

ਸਭੋ ਸਾਧ ਮਾਨੀ ॥
sabho saadh maanee |

Derbyniodd pob sadhus (unigolion) y prawf tanllyd hwn

ਤਿਹੂ ਲੋਗ ਜਾਨੀ ॥
tihoo log jaanee |

Derbyniodd yr holl saint y math hwn o dân-brawf a bodau'r tri byd yn derbyn y ffaith hon

ਬਜੇ ਜੀਤ ਬਾਜੇ ॥
baje jeet baaje |

(Pryd) y dechreuodd clychau buddugoliaeth ganu,

ਤਬੈ ਰਾਮ ਗਾਜੇ ॥੬੫੧॥
tabai raam gaaje |651|

Chwareuwyd offerynau cerdd buddugoliaeth a tharanodd Ram hefyd mewn llawenydd mawr.651.

ਲਈ ਜੀਤ ਸੀਤਾ ॥
lee jeet seetaa |

Felly enillodd Sita,

ਮਹਾ ਸੁਭ੍ਰ ਗੀਤਾ ॥
mahaa subhr geetaa |

Gorchfygwyd y SIta pur Fel caniad hynod o addawol

ਸਭੈ ਦੇਵ ਹਰਖੇ ॥
sabhai dev harakhe |

Roedd y duwiau i gyd wrth eu bodd

ਨਭੰ ਪੁਹਪ ਬਰਖੇ ॥੬੫੨॥
nabhan puhap barakhe |652|

Dechreuodd yr holl dduwiau gawod o flodau o'r awyr.652.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਬਭੀਛਨ ਕੋ ਲੰਕਾ ਕੋ ਰਾਜ ਦੀਬੋ ਮਦੋਦਰੀ ਸਮੋਧ ਕੀਬੋ ਸੀਤਾ ਮਿਲਬੋ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੮॥
eit sree bachitr naattake raamavataar babheechhan ko lankaa ko raaj deebo madodaree samodh keebo seetaa milabo dhayaae samaapatan |18|

Diwedd y bennod o'r enw The Bestowal of Kingdom on Vibhishan, Imparting of Contemporaneous Knowledge to Mandodari and the Union with Sita��� in Ramavtar in BACHITTAR NATAK.

ਅਥ ਅਉਧਪੁਰੀ ਕੋ ਚਲਬੋ ਕਥਨੰ ॥
ath aaudhapuree ko chalabo kathanan |

Nawr yn dechrau'r disgrifiad o'r mynediad i Ayodhya :

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANZA RASAAVAL

ਤਬੈ ਪੁਹਪੁ ਪੈ ਕੈ ॥
tabai puhap pai kai |

Yna Rama enillodd y rhyfel

ਚੜੇ ਜੁਧ ਜੈ ਕੈ ॥
charre judh jai kai |

Gan ennill buddugoliaeth mewn rhyfel, yna gosododd Ram ar y Pushpak cerbyd awyr

ਸਭੈ ਸੂਰ ਗਾਜੈ ॥
sabhai soor gaajai |

Rhuodd yr holl arwyr

ਜਯੰ ਗੀਤ ਬਾਜੇ ॥੬੫੩॥
jayan geet baaje |653|

Rhuodd yr holl ryfelwyr mewn llawenydd mawr ac offerynnau cerdd buddugoliaeth yn atseinio.653.

ਚਲੇ ਮੋਦ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ॥
chale mod hvai kai |

Bod yn hapus iawn

ਕਪੀ ਬਾਹਨ ਲੈ ਕੈ ॥
kapee baahan lai kai |

A chyda byddin o fwncïod

ਪੁਰੀ ਅਉਧ ਪੇਖੀ ॥
puree aaudh pekhee |

(Daeth Ram ji) gweld Ayodhya Puri

ਸ੍ਰੁਤੰ ਸੁਰਗ ਲੇਖੀ ॥੬੫੪॥
srutan surag lekhee |654|

Parodd y mwncïod mewn llawenydd mawr i'r cerbyd awyr hedfan a gwelsant Avadhpuri, hardd fel y nefoedd.654.

ਮਕਰਾ ਛੰਦ ॥
makaraa chhand |

MAKRA STANZA

ਸੀਅ ਲੈ ਸੀਏਸ ਆਏ ॥
seea lai sees aae |

Mae arglwydd Sita (Ram Chandra) wedi dod â Sita,

ਮੰਗਲ ਸੁ ਚਾਰ ਗਾਏ ॥
mangal su chaar gaae |

Mae Ram wedi dod a dod â Sita gydag ef a

ਆਨੰਦ ਹੀਏ ਬਢਾਏ ॥
aanand hee badtaae |

Mae (pawb) wedi cynyddu llawenydd yn eu calonnau