Chaupaee
Gwnaeth (hon) butain lawer o gymeriadau.
Roedd y gordderchwraig yn awgrymu sawl pyst, perfformiodd amrywiol
Blandishments, a dienyddiwyd sawl swyn hudol,
Ond ni allai hi ennill ffafr y Raja.(30)
Arril
Yna neidiodd allan i'r cwrt a gweiddi, 'lleidr, lleidr,'
Er mwyn dychryn y Raja.
Gan ei fod yn gwrthod cael rhyw gyda hi,
Roedd hi eisiau ei gaethiwo.(31)
Roedd pobl, yn clywed galwad 'lleidr', yn rhedeg.
Ond dywedodd hi wrthynt ei bod yn gweiddi yn ei breuddwyd.
Wedi iddyn nhw fynd i ffwrdd, gan ddal braich Raja, dywedodd hi,
'Naill ai rydych chi'n cael rhyw gyda mi neu fe'ch sathraf.'(32)
Dohira
Yna meddyliodd y Raja, 'Bydd yn ddoeth i mi chwarae rhai
Trick i fynd allan o'r lle hwn.(33)
Os byddaf yn rhedeg allan, mae fy anrhydedd yn cael ei ddifetha,
Ac os ymunaf â rhyw fe gollwyd fy Dharma, y cyfiawnder. (34)
(Dechreuodd y brenin feddwl) pe bai ganddo fab, y byddai'n dod yn butain (ac os) yn ferch, byddai'n dod yn butain.
'Y mae'r ddau lwybr yn llafurus, O Dduw, cynorthwya fi.'(35)
Chaupaee
(Y brenin) a ddywedodd, O Priya! gwrandewch arnaf
'O fy nghariad! Gwrandewch arnaf. Mae genedigaeth rhywun yn ddiwerth os,
(Os) mae menyw hardd fel chi yn dal dwylo,
Ar ôl dod ar draws dynes bert fel chi, mae un yn cefnu arni.
Dohira
Os cewch chi fenyw hardd fel chi,
'Anrhydeddus fyddai disgyniad person o'r fath.'(37)
'Rydych chi, ar unwaith, yn sicrhau bod y marijuana, canabis, opiwm ar gael,
A gwasanaethwch hwy yn llawen â'ch dwylo eich hun.(38)
'Dy hun, yr ydych yn yfed gwin, a gadewch i mi quaff canabis i fy ngalluogi i
Mwynhewch ryw gyda chi yn ystod y pedair gwyliadwriaeth.'(39)
Chaupaee
Chwyddo (dynes) anhysbys wrth glywed hyn.
O glywed hyn, roedd y difeddwl hwnnw wedi'i lethu, ac nid oedd yn deall y gwir gymhelliad.
Roedd yn hapus iawn yn ei feddwl
Gan ei bod yn rhy hapus, trefnodd yr holl feddwon y gofynnwyd amdanynt.(40)
Dohira
Daeth y wraig â'r marijuana, canabis ac opiwm, a
Wedi cyflwyno iddo ganabis wedi'i falu'n drylwyr ynghyd â gwin wedi'i dywallt saith gwaith.( 41)
Arril
Roedd y Raja wedi pennu sylwedd ei swyn, (a chynllunio,)
'Ar ôl swyno hi a gwneud iddi orwedd i lawr yn y gwely.
'Yna gan adael chwe deg o ddarnau arian aur, rhedaf i ffwrdd,
Ac, felly, achub fy Dharma.(42)
Dohira
'Nid yw hi'n deall hanfod cariad gan mai arian yw'r unig angerdd sydd ganddi.
‘Sut y gall ymlusgiad a phutain feddwl yn dda am eu ffrindiau?’ (43)
Yn fodlon ac yn myfyrio fel hyn, roedd y Raja yn gweini digonedd o win iddi.
I redeg i ffwrdd rhoddodd hi, pan oedd wedi meddwi ar win, yn y gwely.(44)
Roedd y Raja wedi gwasanaethu iddi y cwpanau llawn o win gyda'i ddwylo ei hun a
Gwnaeth iddi gysgu yn gyfrwys.(45)
Arril
Roedd wedi gwneud iddi yfed cwpanau ar ôl cwpanau o'r gwin
Ac yn dangos hoffter anghyffredin.
Pan aeth hi i drwmgwsg,
Rhoddodd chwe deg o ddarnau arian aur a chymryd ei ffordd.( 46)
Os yw (gwraig ryfedd) eisiau gwneud cariad â chi, peidiwch â dangos ei hoffter.
Un sydd eisiau mwynhau eich cwmnïaeth (synhwyrol), peidiwch ag uniaethu â hi.
Un nad yw ei feddwl yn ddigon dealladwy,
Peidiwch â datgelu eich meddwl mewnol.(47)
Dohira
Gan feddw y fenyw a gadael chwe deg o ddarnau arian aur, rhedodd y Raja i ffwrdd.
Heb i neb sylwi arno dychwelodd ac ymsefydlodd yn ei dŷ ei hun.( 48)
Arril
Yna cyrhaeddodd y brenin adref a gweddïo fel hyn
Wrth gyrraedd adref, diolchodd am ei lwc am achub ei Dharma y tro hwn ac yn benderfynol,
'Nawr byddaf yn crwydro o amgylch gwahanol wledydd i ledaenu dyrchafiadau Duw,
A thyngodd i beidio byth â gwrando ar (wraig) ddieithr.(49)
Dohira
Mae cof y diwrnod hwnnw yn ddwfn yn fy meddwl.