Sri Dasam Granth

Tudalen - 107


ਪਰੀ ਕੁਟ ਕੁਟੰ ਲਗੇ ਧੀਰ ਧਕੇ ॥
paree kutt kuttan lage dheer dhake |

Mae yna ruthr mawr o ergydion ac mae dynion dygnwch yn profi siociau.

ਚਵੀ ਚਾਵਡੀਯੰ ਨਫੀਰੰ ਰਣੰਕੰ ॥
chavee chaavaddeeyan nafeeran ranankan |

Mae'r fwlturiaid yn sgrechian a'r clarionets yn cael eu chwarae.

ਮਨੋ ਬਿਚਰੰ ਬਾਘ ਬੰਕੇ ਬਬਕੰ ॥੮॥੮੫॥
mano bicharan baagh banke babakan |8|85|

Ymddengys fod teigrod ofnadwy yn rhuo ac yn crwydro.8.85.

ਉਤੇ ਕੋਪੀਯੰ ਸ੍ਰੋਣਬਿੰਦੰ ਸੁ ਬੀਰੰ ॥
aute kopeeyan sronabindan su beeran |

Ar yr ochr arall cynhyrfwyd y rhyfelwr cythreulig Rkat Beej.

ਪ੍ਰਹਾਰੇ ਭਲੀ ਭਾਤਿ ਸੋ ਆਨਿ ਤੀਰੰ ॥
prahaare bhalee bhaat so aan teeran |

Saethodd ei saethau yn ddeheuig iawn.

ਉਤੇ ਦਉਰ ਦੇਵੀ ਕਰਿਯੋ ਖਗ ਪਾਤੰ ॥
aute daur devee kariyo khag paatan |

Yna tarodd y dduwies ei chleddyf yn gyflym.

ਗਰਿਯੋ ਮੂਰਛਾ ਹੁਐ ਭਯੋ ਜਾਨੁ ਘਾਤੰ ॥੯॥੮੬॥
gariyo moorachhaa huaai bhayo jaan ghaatan |9|86|

Sy'n cused y cythraul i syrthio disynnwyr, roedd yn ymddangos ei fod wedi marw.9.86.

ਛੁਟੀ ਮੂਰਛਨਾਯੰ ਮਹਾਬੀਰ ਗਜਿਯੋ ॥
chhuttee moorachhanaayan mahaabeer gajiyo |

Pan ddaeth i synwyr, rhuodd yr arwr nerthol.

ਘਰੀ ਚਾਰ ਲਉ ਸਾਰ ਸੋ ਸਾਰ ਬਜਿਯੋ ॥
gharee chaar lau saar so saar bajiyo |

Am bedwar gharis, dosbarthwyd y dur â dur.

ਲਗੇ ਬਾਣ ਸ੍ਰੋਣੰ ਗਿਰਿਯੋ ਭੂਮਿ ਜੁਧੇ ॥
lage baan sronan giriyo bhoom judhe |

Gydag saeth y dduwies, dechreuodd gwaed Rakat Beej ddisgyn ar lawr.

ਉਠੇ ਬੀਰ ਤੇਤੇ ਕੀਏ ਨਾਦ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥੧੦॥੮੭॥
autthe beer tete kee naad krudhan |10|87|

Gyda diferion dirifedi o waed cododd Rakat Beejas aneirif, a ddechreuodd weiddi gyda chynddaredd.10.87

ਉਠੇ ਬੀਰ ਜੇਤੇ ਤਿਤੇ ਕਾਲ ਕੂਟੇ ॥
autthe beer jete tite kaal kootte |

Mae'r holl ryfelwyr a gododd, eu dinistrio gan Kali.

ਪਰੇ ਚਰਮ ਬਰਮੰ ਕਹੂੰ ਗਾਤ ਟੂਟੇ ॥
pare charam baraman kahoon gaat ttootte |

Yn rhywle mae eu tarianau, eu harfwisgoedd a'u cyrff clwyfedig yn gorwedd ar wasgar

ਜਿਤੀ ਭੂਮਿ ਮਧੰ ਪਰੀ ਸ੍ਰੋਣ ਧਾਰੰ ॥
jitee bhoom madhan paree sron dhaaran |

Gyda'r holl ddiferion gwaed sy'n disgyn ar lawr.

ਜਗੇ ਸੂਰ ਤੇਤੇ ਕੀਏ ਮਾਰ ਮਾਰੰ ॥੧੧॥੮੮॥
jage soor tete kee maar maaran |11|88|

Cyfyd yr un nifer o ryfelwyr yn gweiddi ���kill, kill���. 11.88.

ਪਰੀ ਕੁਟ ਕੁਟੰ ਰੁਲੇ ਤਛ ਮੁਛੰ ॥
paree kutt kuttan rule tachh muchhan |

Cafwyd ergydion ar ôl ergydion ac mae'r rhyfelwyr sy'n cael eu torri yn rholio mewn llwch.

ਕਹੂੰ ਮੁੰਡ ਤੁੰਡੰ ਕਹੂੰ ਮਾਸੁ ਮੁਛੰ ॥
kahoon mundd tunddan kahoon maas muchhan |

Mae eu pennau, eu hwynebau a'u darnau o gnawd yn gorwedd ar wasgar.

ਭਯੋ ਚਾਰ ਸੈ ਕੋਸ ਲਉ ਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥
bhayo chaar sai kos lau beer khetan |

Am bedwar cant o kos, meddiannwyd maes y frwydr gan ryfelwyr.

ਬਿਦਾਰੇ ਪਰੇ ਬੀਰ ਬ੍ਰਿੰਦ੍ਰੰ ਬਿਚੇਤੰ ॥੧੨॥੮੯॥
bidaare pare beer brindran bichetan |12|89|

Mae'r rhan fwyaf ohonynt yn gorwedd yn farw neu'n ddisynnwyr.12.89.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

STANZA RASAAVAL

ਚਹੂੰ ਓਰ ਢੂਕੇ ॥
chahoon or dtooke |

(rhyfelwyr arwrol) yn addas o'r pedair ochr.

ਮੁਖੰ ਮਾਰੁ ਕੂਕੇ ॥
mukhan maar kooke |

Maen nhw'n sgrechian o'u cegau.

ਝੰਡਾ ਗਡ ਗਾਢੇ ॥
jhanddaa gadd gaadte |

Mae'r baneri i fyny yn bendant.

ਮਚੇ ਰੋਸ ਬਾਢੇ ॥੧੩॥੯੦॥
mache ros baadte |13|90|

Maent wedi gosod eu baneri yn gadarn ac mewn cyffro mae eu cynddaredd yn cynyddu.13.90.

ਭਰੇ ਬੀਰ ਹਰਖੰ ॥
bhare beer harakhan |

Mae'r rhyfelwyr yn llawn llawenydd

ਕਰੀ ਬਾਣ ਬਰਖੰ ॥
karee baan barakhan |

Mae'r rhyfelwyr llawn hyfrydwch yn cawod eu saethau.

ਚਵੰ ਚਾਰ ਢੁਕੇ ॥
chavan chaar dtuke |

O'r pedair (ochr) mae pedwar math o fyddin yn addas

ਪਛੇ ਆਹੁ ਰੁਕੇ ॥੧੪॥੯੧॥
pachhe aahu ruke |14|91|

Mae pob un o'r pedwar math o rymoedd yn symud ymlaen ac yn aros yn eu harenau.14.91.

ਪਰੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
paree sasatr jhaaran |

Cafwyd cynhaeaf (da) o arfau,

ਚਲੀ ਸ੍ਰੋਣ ਧਾਰੰ ॥
chalee sron dhaaran |

Gyda'r defnydd o'r holl arfau, dechreuodd llif y gwaed lifo.

ਉਠੇ ਬੀਰ ਮਾਨੀ ॥
autthe beer maanee |

Mae arwyr a milwyr balch yn sefyll i fyny

ਧਰੇ ਬਾਨ ਹਾਨੀ ॥੧੫॥੯੨॥
dhare baan haanee |15|92|

Cododd y rhyfelwyr mwyaf anrhydeddus â bwa a saethau yn eu dwylo.15.92.

ਮਹਾ ਰੋਸਿ ਗਜੇ ॥
mahaa ros gaje |

(Maen nhw) yn cynddeiriog gyda dicter mawr.

ਤੁਰੀ ਨਾਦ ਬਜੇ ॥
turee naad baje |

Maent yn rhuo mewn dicter mawr, ac mae'r clarionets a'r drymiau'n cael eu chwarae.

ਭਏ ਰੋਸ ਭਾਰੀ ॥
bhe ros bhaaree |

Bod yn hynod flin

ਮਚੇ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ॥੧੬॥੯੩॥
mache chhatradhaaree |16|93|

Wedi'u llenwi â chynddaredd mawr, mae'r wielders o ganopïau yn gyffrous iawn.16.93.

ਹਕੰ ਹਾਕ ਬਜੀ ॥
hakan haak bajee |

Cael eich sarhau a'ch sarhau,

ਫਿਰੈ ਸੈਣ ਭਜੀ ॥
firai sain bhajee |

Mae bloeddiadau ar ôl bloeddiadau ac mae'r lluoedd yn rhedeg yma ac yma.

ਪਰਿਯੋ ਲੋਹ ਕ੍ਰੋਹੰ ॥
pariyo loh krohan |

Mae haearn yn gwrthdaro'n ffyrnig â haearn.

ਛਕੇ ਸੂਰ ਸੋਹੰ ॥੧੭॥੯੪॥
chhake soor sohan |17|94|

Gyda chythrudd mawr, mae'r dur yn cael ei ddefnyddio, ac mae'r rhyfelwyr inebriated yn edrych yn ogoneddus.17.94.

ਗਿਰੇ ਅੰਗ ਭੰਗੰ ॥
gire ang bhangan |

Mae'n ymddangos bod coesau wedi torri yn cwympo (inj),

ਦਵੰ ਜਾਨੁ ਦੰਗੰ ॥
davan jaan dangan |

Mae'r rhyfelwyr â choesau wedi'u torri wedi cwympo ac mae'r gwaed coch yn ymddangos fel tân fflamllyd.

ਕੜੰਕਾਰ ਛੁਟੇ ॥
karrankaar chhutte |

Mae saethau'n cael eu rhyddhau ar ôl cael eu saethu

ਝਣੰਕਾਰ ਉਠੇ ॥੧੮॥੯੫॥
jhanankaar utthe |18|95|

Mae seiniau jingling a plycio arfau yn cael eu clywed.18.95.

ਕਟਾ ਕਟ ਬਾਹੇ ॥
kattaa katt baahe |

Mae Katakat (arfwisg) yn symud

ਉਭੈ ਜੀਤ ਚਾਹੈ ॥
aubhai jeet chaahai |

Mae'r arfau'n cael eu taro â sain clincian ac mae'r ddwy ochr yn wan am eu buddugoliaeth.

ਮਹਾ ਮਦ ਮਾਤੇ ॥
mahaa mad maate |

(Maen nhw) yn feddw iawn

ਤਪੇ ਤੇਜ ਤਾਤੇ ॥੧੯॥੯੬॥
tape tej taate |19|96|

Mae llawer yn feddw ar win ac mewn cynddaredd mawr, maent yn ymddangos yn hynod llidus.19.96.