Ei wneud yn deilwng o'r orsedd.(51)
Roedd dyn o'r fath yn haeddu canopi aur, stamp brenhinol a darnau arian,
Ac aberthwyd miloedd o anrhydeddau iddo.(52)
Roedd y tri arall yn ffyliaid ac yn meddu ar feddyliau llychlyd.
Roedd eu hiaith yn wladaidd a'u cerddediad yn ffiaidd.(53)
Dangosodd ef (Brenin) ei awydd, gan mai ef (mab) oedd i gael y deyrnas,
Byddai'n datgelu ei holl gyfoeth iddo (mab), (54)
A byddai'n berson addas i eistedd ar yr orsedd,
Oherwydd ei ddeallusrwydd uchel.(55)
Yna, enillodd ef (y pedwerydd tywysog) y teitl Raja Daleep,
Fel yr oedd y Brenin wedi gwaddoli y deyrnas iddo.(56)
Cafodd y tri arall eu halltudio o'r diriogaeth,
Oherwydd nad oeddent yn ddeallus nac yn amddifad o nodweddion drwg.(57)
Gorseddwyd ef (Daleep) ar y sedd frenhinol,
Ac agorwyd drws y trysor iddo gan yr allwedd.(58)
(Y Brenin) gwaddolodd y deyrnas iddo, a daeth ei hun yn rhydd,
Gan addoli dilledyn yr asgetig, cymerodd ei ffordd i'r jyngl (neilltuaeth).(59)
(Meddai'r bardd),
'O Saki, y bartender, rhowch y cwpan yn llawn gwyrdd (hylif) i mi
'Yr hyn y gallai fod ei angen arnaf ar adeg yr ymdrech, (60)
'A rhowch hyn i mi fel bod ar adeg yr asesiad,
'Gallaf ddechrau defnyddio fy nghleddyf.(61)(2)
Ac agorodd yr hen drysor â'r allwedd. 62.
Ymwrthododd (Brenin Mandhata) a daeth yn rhydd o gaethiwed.
Cymerodd y glin (o'r mynachod) ac aeth i'r goedwig. 63.
O Saki (Arglwydd!) rhowch baned o wyrdd (bhava-harinam) (gwirod) i mi
A fydd yn ddefnyddiol i mi yn ystod y rhyfel. 64.
Caniatâ i mi (yr) anrheg hwn er mwyn imi brofi fy rhannau
A gallaf ddefnyddio fy nghleddyf. 65.2.
Mae'r Arglwydd yn Un a Buddugoliaeth y Gwir Gwrw.
Duw yw gwaddolwr pob doethineb a chyfiawnder.
Mae (ef) yn rhoi gwynfyd, bywoliaeth a dyfeisgarwch.(1)
Mae (ef) yn garedig ac yn gynorthwywr,
(Ef) sy'n chwalu'r caethiwed, ac yn llywio ein meddwl. (2)
Gwrandewch yn awr, Chwedl dyn caredig,
Pwy sathru ar y gelynion yn y llwch.(3)
Yr oedd ef, Brenin China, yn graff a chalon agored iawn.
Dyrchafodd y tlawd ond edrychodd i lawr ar yr egoists.(4)
Roedd yn ddeheuig yn y rhyfel ac yn yr holl reolaethau (llys).
Mewn cleddyfaeth, yr oedd yn gyflym iawn yn symudiadau ei ddwylo.(5)
Yr oedd ei weithredoedd meistrolgar cleddyf a dryll yn dra medrus.
Yr oedd heb ei ail o ran bwyta ac yfed ac, ill dau, yn ei gampau ymladd a'i foesau llys, Byddech yn meddwl, 'A allai fod unrhyw un tebyg iddo?' (6)
Roedd yn gymaint hyddysg mewn taflu'r saethau a saethu'r gwn,
Fel y byddech chi'n myfyrio, cafodd ei hyfforddi yn abdomen ei fam.(7)
Yr oedd ganddo ddigonedd o gyfoeth.
Rheolodd dros lawer o siroedd trwy Karim, y Bountiful.(8)
(Yn sydyn) terfynwyd ei deyrnas.
A daeth ei holl Weinidogion a gosod eu hunain o'i gwmpas.(9)