Sri Dasam Granth

Tudalen - 598


ਗਿਰੇ ਅੰਗ ਭੰਗੰ ॥
gire ang bhangan |

Mae aelodau (y rhyfelwyr) yn cwympo'n ddarnau.

ਨਚੇ ਜੰਗ ਰੰਗੰ ॥
nache jang rangan |

Maent yn dawnsio yn lliw rhyfel.

ਦਿਵੰ ਦੇਵ ਦੇਖੈ ॥
divan dev dekhai |

Yn yr awyr ('Divan') mae'r duwiau'n gweld.

ਧਨੰ ਧਨਿ ਲੇਖੈ ॥੪੬੯॥
dhanan dhan lekhai |469|

Gan ddawnsio yn hwyliau ymladd, syrthiodd y rhyfelwyr â breichiau a choesau wedi torri, ac wrth eu gweld dywedodd y duwiau a'r cythreuliaid “bravo, bravo”.469.

ਅਸਤਾ ਛੰਦ ॥
asataa chhand |

ASTA STANZA

ਅਸਿ ਲੈ ਕਲਕੀ ਕਰਿ ਕੋਪਿ ਭਰਿਓ ॥
as lai kalakee kar kop bhario |

Llawn digofaint (Calki) â chleddyf yn ei law

ਰਣ ਰੰਗ ਸੁਰੰਗ ਬਿਖੈ ਬਿਚਰਿਓ ॥
ran rang surang bikhai bichario |

Byw mewn anialwch hardd ei liw.

ਗਹਿ ਪਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਬਿਖੇ ਨ ਡਰਿਓ ॥
geh paan kripaan bikhe na ddario |

Nid yw'n ofni (gan neb) ddal bwa a kirpan (mewn llaw).

ਰਿਸ ਸੋ ਰਣ ਚਿਤ੍ਰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਕਰਿਓ ॥੪੭੦॥
ris so ran chitr bachitr kario |470|

Cymerodd yr Arglwydd (Kalki) ei gleddyf yn ei law, daeth yn llawn dicter a dechreuodd grwydro ar faes y gad mewn hwyliau ymladd, gan ddal ei fwa a'i gleddyf yn ddi-ofn ac yn ddig, dechreuodd symud ar faes y gad yn queer.470.

ਕਰਿ ਹਾਕਿ ਹਥਿਯਾਰ ਅਨੇਕ ਧਰੈ ॥
kar haak hathiyaar anek dharai |

Mae llawer o arfau wedi'u cario'n herfeiddiol.

ਰਣ ਰੰਗਿ ਹਠੀ ਕਰਿ ਕੋਪ ਪਰੈ ॥
ran rang hatthee kar kop parai |

Mae'r rhai sydd â diddordeb yn y rhyfel yn gandryll.

ਗਹਿ ਪਾਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਨਿਦਾਨ ਭਿਰੇ ॥
geh paan kripaan nidaan bhire |

Gan ddal cleddyf yn llaw, maen nhw'n ymladd hyd y diwedd.

ਰਣਿ ਜੂਝਿ ਮਰੇ ਫਿਰਿ ਤੇ ਨ ਫਿਰੇ ॥੪੭੧॥
ran joojh mare fir te na fire |471|

Gan ddal arfau amrywiol a herio gyda dicter a dyfalwch, syrthiodd ar y gwrthwynebwyr mewn rhyfel, gan ddal ei gleddyf yn ei law, ymgolli mewn ymladd ac ni chiliodd.471.

ਉਮਡੀ ਜਨੁ ਘੋਰ ਘਮੰਡ ਘਟਾ ॥
aumaddee jan ghor ghamandd ghattaa |

(Y fyddin) wedi codi fel cwymp ofnadwy.

ਚਮਕੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਸੁ ਬਿਜੁ ਛਟਾ ॥
chamakant kripaan su bij chhattaa |

(Yn y gostyngiad hwnnw) mae cleddyfau'n fflachio fel mellten.

ਦਲ ਬੈਰਨ ਕੋ ਪਗ ਦ੍ਵੈ ਨ ਫਟਾ ॥
dal bairan ko pag dvai na fattaa |

Nid yw gelynion wedi symud hyd yn oed dau gam

ਰੁਪ ਕੈ ਰਣ ਮੋ ਫਿਰਿ ਆਨਿ ਜੁਟਾ ॥੪੭੨॥
rup kai ran mo fir aan juttaa |472|

Fel mellt y cymylau rhuthro, y cleddyfau yn disgleirio, nid oedd byddin y gelynion hyd yn oed yn cilio dau gam yn ôl ac yn ei chynddaredd, daeth i ymladd eto yn y rhyfel-arena.472.

ਕਰਿ ਕੋਪ ਫਿਰੇ ਰਣ ਰੰਗਿ ਹਠੀ ॥
kar kop fire ran rang hatthee |

Mae rhyfelwyr ystyfnig yn crwydro maes y gad mewn dicter,

ਤਪ ਕੈ ਜਿਮਿ ਪਾਵਕ ਜ੍ਵਾਲ ਭਠੀ ॥
tap kai jim paavak jvaal bhatthee |

Fel pe bai'n cael ei gynhesu mewn ffwrnais, maen nhw wedi dod yn debyg i dân.

ਪ੍ਰਤਿਨਾ ਪਤਿ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਨਾ ਇਕਠੀ ॥
pratinaa pat kai pratinaa ikatthee |

Mae'r cadfridogion wedi casglu'r fyddin

ਰਿਸ ਕੈ ਰਣ ਮੋ ਰੁਪਿ ਸੈਣ ਜੁਟੀ ॥੪੭੩॥
ris kai ran mo rup sain juttee |473|

Yr oedd y rhyfelwyr dyfal yn gwylltio yn y rhyfel fel y ffwrnais gyda fflamau tanbaid, y fyddin yn troi ac ymgasglu ynghyd ac yn ymgolli mewn ymladd yn ddirfawr.473.

ਤਰਵਾਰ ਅਪਾਰ ਹਜਾਰ ਲਸੈ ॥
taravaar apaar hajaar lasai |

Fflachiodd mil o gleddyfau yn wyllt.

ਹਰਿ ਜਿਉ ਅਰਿ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਅੰਗ ਡਸੈ ॥
har jiau ar kai pratiang ddasai |

Maent yn brathu cyrff gelynion fel nadroedd.

ਰਤ ਡੂਬਿ ਸਮੈ ਰਣਿ ਐਸ ਹਸੈ ॥
rat ddoob samai ran aais hasai |

Yn ystod y rhyfel maen nhw'n chwerthin fel hyn wrth foddi mewn gwaed,