Sri Dasam Granth

Tudalen - 725


ਦਸਲਾ ਕਰਭਿਖ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
dasalaa karabhikh aad keh ant sabad ar bhaakh |

Dywedwch Dashla a Karbhikh (meibion Dhritarashtra) ac ati ac ynganwch y gair 'Ari' ar y diwedd.

ਅਨੁਜ ਤਨੁਜ ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੫੮॥
anuj tanuj satru uchar naam baan lakh raakh |158|

Gan ddweud yn bennaf y geiriau Dashla a Karbhikh (meibion Dhritrashtra), ac yna gan ddatgan “Ari, Anuj, Tanuj a Sutari”, mae enwau Baan yn hysbys.158.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭੀਖਮ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham bheekham ke naam lai ant sabad ar dehu |

Yn gyntaf cymerwch yr enw Bhikham a rhowch y gair 'Ari' ar y diwedd.

ਸੁਤ ਆਦਿ ਅੰਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੫੯॥
sut aad antar uchar naam baan lakh lehu |159|

Gan osod yn bennaf enwau Bhisham ac yna ychwanegu’r geiriau “Ari a Shatru”, gelwir enwau Baan.159.

ਤਟਤਿ ਜਾਨਵੀ ਅਗ੍ਰਜਾ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
tattat jaanavee agrajaa prithamai sabad bakhaan |

Yn gyntaf adroddwch y geiriau 'Tattat Jhanvi' ac 'Agraja' (Afon Ganga).

ਤਨੁਜ ਸਤ੍ਰੁ ਸੁਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੬੦॥
tanuj satru sutar uchar naam baan pahichaan |160|

Gan ddweud yn bennaf “Jaahnavi ac Agraja ns wedyn yn dweud “Tanuj, Shatru a Sutari.”, cydnabyddir enwau Baan.160.

ਗੰਗਾ ਗਿਰਿਜਾ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
gangaa girijaa pritham keh putr sabad pun dehu |

Dywedwch Ganga, Girija (gair) yn gyntaf ac yna ychwanegwch y gair 'putra'.

ਸਤ੍ਰੁ ਉਚਰਿ ਸੁਤਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੬੧॥
satru uchar sutar uchar naam baan lakh lehu |161|

Gan ddweud yn bennaf “Ganga a Girija”, yna ychwanegu’r gair “Putra” ac yna “Shatru a Sutari”, gelwir enwau Baan.161.

ਨਾਕਾਲੇ ਸਰਿਤੇਸਰੀ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ॥
naakaale saritesaree prithamai sabad uchaar |

Dywedwch Nakale a Saritesari (enwau Ganges) yn gyntaf.

ਸੁਤਅਰਿ ਕਹਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਸਭ ਸਰ ਨਾਮ ਉਚਾਰਿ ॥੧੬੨॥
sutar keh sootar uchar sabh sar naam uchaar |162|

Gan ddatgan yn bennaf y geiriau, “Nakaale a Sarteshvari” ac yna dweud y geiriau “Shat-ari a Sutari”, ynganir holl enwau Baan.162.

ਭੀਖਮ ਸਾਤਨੁ ਸੁਤ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
bheekham saatan sut uchar pun ar sabad bakhaan |

Ar ôl dweud Bhikham' a 'Santanusut' (geiriau) yna dywedwch y gair 'Ari'.

ਸੂਤ ਉਚਰਿ ਅੰਤ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੬੩॥
soot uchar ant ar uchar naam baan pahichaan |163|

Gan ddatgan y geiriau “Bhisham a Shantanu”, yna ychwanegu “Ari” ac yna dweud y geiriau “Sutari”, cydnabyddir enwau Baan.163.

ਗਾਗੇਯ ਨਦੀਅਜ ਉਚਰਿ ਸਰਿਤਜ ਸਤ੍ਰੁ ਬਖਾਨ ॥
gaagey nadeeaj uchar saritaj satru bakhaan |

Ynganwch Gangeya, Nadiaja a Saritaja (enwau Bhishma) ac (yna) ychwanegwch y gair 'satru'.

ਸੂਤ ਉਚਰਿ ਅੰਤ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਪਹਿਚਾਨ ॥੧੬੪॥
soot uchar ant ar uchar naam baan pahichaan |164|

Gan ddatgan y geiriau “Gangay a Nadiaj”, yna dweud “Saritaj Shatru”, yna dweud “Huddygl” ac wedyn “Antari”, mae enwau Baan yn hysbys.164.

ਤਾਲਕੇਤੁ ਸਵਿਤਾਸ ਭਨਿ ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
taalaket savitaas bhan aad ant ar dehu |

Dywedwch Talketu a Savitas (enwau Bhishma) yn gyntaf ac ychwanegwch 'Ari' ar y diwedd.

ਸੂਤ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੬੫॥
soot uchar rip pun uchar naam baan lakh lehu |165|

Wrth ychwanegu’r gair “Ari” ar ddiwedd y geiriau “Taalketu a Savita”, Gan ddatgan y gair “Huddygl” ac yna “Ripu”, mae holl enwau Baan yn hysbys.165.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਦ੍ਰੋਣ ਕਹਿ ਸਿਖ੍ਯ ਕਹਿ ਸੂਤਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham dron keh sikhay keh sootar bahur bakhaan |

Yn gyntaf dywedwch 'Drona' (yna) dywedwch 'Sikhya'. Adroddwch y gair 'sutri' ar ôl (hwn).

ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਸਕਲ ਹੀ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੬੬॥
naam baan ke sakal hee leejo chatur pachhaan |166|

Gan ddweud yn bennaf “Dron” ac yna “Shshya” ac yna ynganu'r gair “Sutari”, mae'r doethion yn adnabod holl enwau Baan.166.

ਭਾਰਦ੍ਵਾਜ ਦ੍ਰੋਣਜ ਪਿਤਾ ਉਚਰਿ ਸਿਖ੍ਯ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
bhaaradvaaj dronaj pitaa uchar sikhay pad dehu |

Dywed Bharadwaja 'tad Drona' (enw Dronacharya) yn gyntaf (yna) y gair 'Sikhya'.

ਸੂਤਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੬੭॥
sootar bahur bakhaaneeyai naam baan lakh lehu |167|

Ar ôl llefaru’r gair “Bhardwaj (tad Dronaj), yna ychwanegu’r geiriau “Shishya a Sutari”, mae enwau Baan yn hysbys.167.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

SORTHA

ਪ੍ਰਿਥਮ ਜੁਧਿਸਟਰ ਭਾਖਿ ਬੰਧੁ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਭਾਖਯੈ ॥
pritham judhisattar bhaakh bandh sabad pun bhaakhayai |

Yn gyntaf dywedwch 'judhistar' (gair), yna dywedwch 'bandhu' (brawd).

ਜਾਨ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮੈ ਰਾਖੁ ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਬਾਨ ਕੇ ॥੧੬੮॥
jaan hridai mai raakh sakal naam e baan ke |168|

Gan ddatgan “Yudhishtar” yn bennaf ac yna dweud y gair “Bandhu” mae holl enwau Baan yn hysbys.168.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਦੁਉਭਯਾ ਪੰਚਾਲਿ ਪਤਿ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਭ੍ਰਾਤ ਉਚਾਰਿ ॥
duaubhayaa panchaal pat keh pun bhraat uchaar |

Mae Doubhaya' a 'Panchali Pati' wedyn yn ynganu 'Bhrat' (gair).

ਸੁਤ ਅਰਿ ਕਹਿ ਸਭ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੧੬੯॥
sut ar keh sabh baan ke leejo naam su dhaar |169|

Ar ôl llefaru’r geiriau “Bandhu a Panchali-Pati” ac yna ychwanegu’r geiriau “Bhrata a Sutari”, mae holl enwau Baan yn hysbys yn gywir.169.

ਧਰਮਰਾਜ ਧਰਮਜ ਉਚਰਿ ਬੰਧੁ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
dharamaraaj dharamaj uchar bandh sabad pun dehu |

Trwy ynganu dharmaraja, dharmaja (enw Yudhistra yn gyntaf), yna ychwanegwch y gair 'bandhu'.

ਸੂਤਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਯੈ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੭੦॥
sootar bahur bakhaaneeyai naam baan lakh lehu |170|

Gan ddatgan y geiriau “Dharmaj a Dharamraaj” ac yna ychwanegu’r gair “Bandhu” ac yna dweud y gair- “Sutari”, mae enwau Baan yn hysbys.170.

ਕਾਲਜ ਧਰਮਜ ਸਲਰਿਪੁ ਕਹਿ ਪਦ ਬੰਧੁ ਬਖਾਨ ॥
kaalaj dharamaj salarip keh pad bandh bakhaan |

Gan ddweud bod Coleg, Dharmaja, Salripu (enwau Yudhishtra) (ar y pryd) yn galw'r teitl 'Bandhu'.

ਸੂਤਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਯੈ ਸਭ ਸਰ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੧੭੧॥
sootar bahur bakhaaneeyai sabh sar naam pachhaan |171|

Ar ôl llefaru’r geiriau “Kaalaj, Dharmaj a Shalya-Ripou”, yna ychwanegu’r gair “Banndhu” ac wedyn dweud “Sutari”, mae holl enwau Baan yn hysbys.171.

ਬਈਵਸਤ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਸੁਤ ਸਬਦ ਬਖਾਨਿ ॥
beevasat pad pritham keh pun sut sabad bakhaan |

Yn gyntaf adroddwch y gair 'Baivast' (Haul) ac yna adroddwch y gair 'Sut'.

ਬੰਧੁ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਸਭ ਸਰ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੧੭੨॥
bandh uchar sootar uchar sabh sar naam pachhaan |172|

Gan ddweud y gair “Vaivasvat” yn bennaf ac yna ynganu’r geiriau “Sat, Bandhu a Sutari” yn nhrefn cyfresol, mae holl enwau Baan yn hysbys.172.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸੂਰਜ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਬਹੁਰਿ ਪੁਤ੍ਰ ਪਦ ਭਾਖਿ ॥
pritham sooraj ke naam lai bahur putr pad bhaakh |

Yn gyntaf trwy gymryd yr enw Surya, yna ychwanegwch y gair 'putra'.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੭੩॥
anuj uchar sootar uchar naam baan lakh raakh |173|

Gan ddatgan enwau Surya yn bennaf ac yna dweud y geiriau “Putra, Anuj a Sutari” mewn trefn gyfresol, mae enwau Baan yn hysbys.173.

ਕਾਲਿੰਦ੍ਰੀ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਅਨੁਜ ਬਖਾਨ ॥
kaalindree ko pritham keh pun pad anuj bakhaan |

Yn gyntaf dywedwch 'Kalindri' (pada) yna ychwanegwch 'Anuj' pada.

ਤਨੁਜ ਉਚਰਿ ਅਨੁਜ ਅਗ੍ਰ ਕਹਿ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੧੭੪॥
tanuj uchar anuj agr keh sar ke naam pachhaan |174|

Gan ddatgan y gair “Kalindri” yn bennaf ac yna dweud y geiriau “Anuj, Tanuj ac Anujagra”, cydnabyddir enwau Baan.174.

ਜਮੁਨਾ ਕਾਲਿੰਦ੍ਰੀ ਅਨੁਜ ਕਹਿ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
jamunaa kaalindree anuj keh sut bahur bakhaan |

Gan ddweud Jamuna a Kalindri (enwau Jamuna) yna adrodd 'Anuj' a 'Sut' (penillion).

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੧੭੫॥
anuj uchar sootar uchar sar ke naam pachhaan |175|

Wrth ddweud y geiriau “Sut, Anuj a Sutari”, ar ôl dweud y geiriau “Yamuna, Kalindri ac Anuj”, mae enwau Baan yn hysbys.175.

ਪੰਡੁ ਪੁਤ੍ਰ ਕੁਰ ਰਾਜ ਭਨਿ ਬਹੁਰਿ ਅਨੁਜ ਪਦੁ ਦੇਹੁ ॥
pandd putr kur raaj bhan bahur anuj pad dehu |

Yn gyntaf dywedwch 'Pandu Putra' neu 'Kur' yna dywedwch 'Raj' ac 'Anuj'.

ਸੁਤ ਉਚਾਰਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖ ਲੇਹੁ ॥੧੭੬॥
sut uchaar ant ar uchar naam baan lakh lehu |176|

Ar ôl llefaru’r geiriau “Pandu-Putra a Kururaaj”, yna ychwanegu’r gair “Anuj” ac yna dweud y ward “Sut ac ari”, llefarir enwau Baan.176

ਜਊਧਿਸਟਰ ਭੀਮਾਗ੍ਰ ਭਨਿ ਅਰਜੁਨਾਗ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
jaoodhisattar bheemaagr bhan arajunaagr pun bhaakh |

(Yn gyntaf) dywedwch yr enw 'Judhistar' 'Bhimagra' ac yna 'Arjanagra'.

ਸੁਤ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨੁ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੭੭॥
sut aad ant ar uchar naam baan lakh raakh |177|

Ar ôl ynganu’r geiriau “Yudhishtar a Bhimaagra”, yna ychwanegu “Arjunagara” ac yna dweud “Sut ac ari” ar y diwedd, mae enwau Baan yn hysbys.177.

ਨੁਕਲ ਬੰਧੁ ਸਹਿਦੇਵ ਅਨੁਜ ਕਹਿ ਪਦ ਬੰਧੁ ਉਚਾਰਿ ॥
nukal bandh sahidev anuj keh pad bandh uchaar |

Dywedwch (yn gyntaf) 'Nakul-Bandhu' a 'Sahdev Anuj' ac yna dywedwch y gair 'Bandhu'.

ਸੁਤ ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰ ॥੧੭੮॥
sut aad ant ar uchar sar ke naam bichaar |178|

Wrth ddweud y wardiau “Bandhu a Sut-ari” ar ôl dweud y geiriau “Nakul, Sahdev ac Anuj”, mae enwau Baan yn hysbys.178.

ਜਾਗਸੇਨਿ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪਤਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
jaagasen ko pritham keh pat pad bahur uchaar |

Yn gyntaf dywedwch y gair 'jagaseni' (merch Draupada, Draupadi), yna ychwanegwch y gair 'pati'.

ਅਨੁਜ ਆਦਿ ਸੂਤਾਤ ਕਰਿ ਸਭ ਸਰੁ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥੧੭੯॥
anuj aad sootaat kar sabh sar naam apaar |179|

Gan ddatgan yn bennaf y gair “Yaagyasen” (Daraupadi) ac yna dweud y geiriau “Pati, Anuj a Sutant-ari”, mae llawer o enwau baan yn hysbys.179.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਦ੍ਰੋਪਦੀ ਦ੍ਰੁਪਦਜਾ ਉਚਰਿ ਸੁ ਪਤਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
pritham dropadee drupadajaa uchar su pat pad dehu |

Ynganiad cyntaf 'Draupadi' a 'Draupadaja' (yna) ychwanegwch y gair 'Pati'.

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਸੂਤਰਿ ਉਚਰਿ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੮੦॥
anuj uchar sootar uchar naam baan lakh lehu |180|

Gan ddatgan yn bennaf y geiriau “Draupadi a Drupadja” ac yna dweud “Supati, Anuj a Sutari”, mae enwau Baan yn hysbys.180.