Sri Dasam Granth

Tudalen - 589


ਬਾਜ ਉਠੇ ਤਹ ਕੋਟਿ ਨਗਾਰੇ ॥
baaj utthe tah kott nagaare |

Dechreuodd miliynau o nagares chwarae yno.

ਰੁਝ ਗਿਰੇ ਰਣ ਜੁਝ ਨਿਹਾਰੇ ॥੩੭੭॥
rujh gire ran jujh nihaare |377|

Roedd llawer o utgyrn yn canu yno a gwylwyr rhyfel hefyd yn syrthio mewn ofn.377.

ਚਾਮਰ ਛੰਦ ॥
chaamar chhand |

CHAAMAR STANZA

ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਲੈ ਸਕੋਪ ਬੀਰ ਬੋਲਿ ਕੈ ਸਬੈ ॥
sasatr asatr lai sakop beer bol kai sabai |

Gwysio'r holl ryfelwyr a chymryd yr arfogaeth â digofaint

ਕੋਪ ਓਪ ਦੈ ਹਠੀ ਸੁ ਧਾਇ ਕੈ ਪਰੇ ਸਬੈ ॥
kop op dai hatthee su dhaae kai pare sabai |

Roedd yr holl ryfelwyr yn eu cynddaredd, yn cymryd eu breichiau a'u harfau yn eu dwylo, yn symud ymlaen yn ddyfal ac yn gweiddi'n uchel yn disgyn ar y gwrthwynebwyr

ਕਾਨ ਕੇ ਪ੍ਰਮਾਨ ਬਾਨ ਤਾਨਿ ਤਾਨਿ ਤੋਰ ਹੀ ॥
kaan ke pramaan baan taan taan tor hee |

Maen nhw'n saethu saethau trwy eu tynnu i fyny at eu clustiau

ਸੁ ਜੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਪਰੈ ਨ ਨੈਕੁ ਮੁਖ ਮੋਰ ਹੀ ॥੩੭੮॥
su joojh joojh kai parai na naik mukh mor hee |378|

Tynnodd y rhai eu bwâu i fyny at eu clustiau a gollwng eu saethau a heb symud yn ôl hyd yn oed ychydig yn ymladd a syrthiodd.378.

ਬਾਨ ਪਾਨਿ ਲੈ ਸਬੈ ਸਕ੍ਰੁਧ ਸੂਰਮਾ ਚਲੇ ॥
baan paan lai sabai sakrudh sooramaa chale |

Mae'r holl ryfelwyr â saethau yn eu dwylo wedi mynd i ffwrdd mewn dicter.

ਬੀਨਿ ਬੀਨਿ ਜੇ ਲਏ ਪ੍ਰਬੀਨ ਬੀਰਹਾ ਭਲੇ ॥
been been je le prabeen beerahaa bhale |

Gan fynd yn ddig yno bwâu a saethau yn y llaw yna symudon nhw a lladdwyd y gofidwyr yn dawel

ਸੰਕ ਛੋਰ ਕੈ ਭਿਰੈ ਨਿਸੰਕ ਘਾਇ ਡਾਰ ਹੀ ॥
sank chhor kai bhirai nisank ghaae ddaar hee |

Mae Sangs yn ymladd yn ddibetrus ac yn gwgu ar ei gilydd.

ਸੁ ਅੰਗ ਭੰਗ ਹੁਇ ਗਿਰੈਂ ਨ ਜੰਗ ਤੇ ਪਧਾਰ ਹੀ ॥੩੭੯॥
su ang bhang hue girain na jang te padhaar hee |379|

Yr oeddynt oll yn achosi clwyfau yn ddi-ofn ac y mae eu breichiau yn syrthio i lawr, ond eto ni redasant i ffwrdd o faes y gad.379.

ਨਿਸਪਾਲਿਕ ਛੰਦ ॥
nisapaalik chhand |

STANZA NISHPAALAK

ਆਨਿ ਸਰ ਤਾਨਿ ਅਰੁ ਮਾਨ ਕਰਿ ਛੋਰ ਹੀਂ ॥
aan sar taan ar maan kar chhor heen |

Trwy dynnu'r bwa a saethu'r saethau gyda boddhad (clymu'r targed).

ਐਨ ਸਰ ਚੈਨ ਕਰਿ ਤੈਨ ਕਰਿ ਜੋਰ ਹੀਂ ॥
aain sar chain kar tain kar jor heen |

Wrth dynnu eu bwâu, mae'r rhyfelwyr yn falch o ollwng eu saethau ac yn uno saethau gyda saethau'n gollwng y saethau diweddarach yn gyflym.

ਘਾਵ ਕਰਿ ਚਾਵ ਕਰਿ ਆਨਿ ਕਰਿ ਲਾਗ ਹੀਂ ॥
ghaav kar chaav kar aan kar laag heen |

Yna (y saethwr) yn tynnu mwy (saethau) gyda'i law. (Y saeth) yn taro ac yn anafu (y rhyfelwr).

ਛਾਡਿ ਰਣਿ ਖਾਇ ਬ੍ਰਿਣ ਬੀਰ ਬਰ ਭਾਗ ਹੀਂ ॥੩੮੦॥
chhaadd ran khaae brin beer bar bhaag heen |380|

Maen nhw'n ergydion trawiadol gyda sêl ac mae'r diffoddwyr mawr sydd hefyd wedi'u clwyfo yn rhedeg i ffwrdd.380.

ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿ ਬੋਧਿ ਹਰਿ ਸੋਧਿ ਅਰਿ ਧਾਵਹੀਂ ॥
krodh kar bodh har sodh ar dhaavaheen |

(Llawer) yn ddig, yn anghofio gwybodaeth, yn crwydro i ddod o hyd i'r gelyn.

ਜੋਧ ਬਰ ਕ੍ਰੋਧ ਧਰਿ ਬਿਰੋਧਿ ਸਰ ਲਾਵਹੀਂ ॥
jodh bar krodh dhar birodh sar laavaheen |

Mae'r Arglwydd (Kalki) yn symud ymlaen, yn lladd y gelynion yn ddig ac yn ymwybodol ac yn taro ei saethau ar y gwrthwynebwyr

ਅੰਗ ਭਟ ਭੰਗ ਹੁਐ ਜੰਗ ਤਿਹ ਡਿਗਹੀਂ ॥
ang bhatt bhang huaai jang tih ddigaheen |

Mae'r rhyfelwr y mae ei fraich wedi torri yn syrthio ar faes y gad.

ਸੰਗਿ ਬਿਨੁ ਰੰਗਿ ਰਣ ਸ੍ਰੋਣ ਤਨ ਭਿਗਹੀਂ ॥੩੮੧॥
sang bin rang ran sron tan bhigaheen |381|

Mae'r rhyfelwyr â choesau wedi'u torri'n disgyn i lawr ar faes y gad a'u gwaed i gyd yn diferu o'u cyrff.381.

ਧਾਇ ਭਟਿ ਆਇ ਰਿਸ ਖਾਇ ਅਸਿ ਝਾਰਹੀਂ ॥
dhaae bhatt aae ris khaae as jhaaraheen |

Mae'r rhyfelwyr yn rhedeg ac yn tynnu eu cleddyfau mewn dicter.

ਸੋਰ ਕਰਿ ਜੋਰਿ ਸਰ ਤੋਰ ਅਰਿ ਡਾਰਹੀਂ ॥
sor kar jor sar tor ar ddaaraheen |

Mae'r rhyfelwyr yn dod mewn cynddaredd, yn taro'r cleddyfau ac yn lladd y gelynion wrth weiddi

ਪ੍ਰਾਨ ਤਜਿ ਪੈ ਨ ਭਜਿ ਭੂਮਿ ਰਨ ਸੋਭਹੀਂ ॥
praan taj pai na bhaj bhoom ran sobhaheen |

Mae pranas yn rhoi'r gorau iddi, ond peidiwch â rhedeg i ffwrdd ac addurno eu hunain ar faes y gad.

ਪੇਖਿ ਛਬਿ ਦੇਖਿ ਦੁਤਿ ਨਾਰਿ ਸੁਰ ਲੋਭਹੀਂ ॥੩੮੨॥
pekh chhab dekh dut naar sur lobhaheen |382|

Maent yn anadlu eu olaf, ond nid ydynt yn cefnu ar faes y gad ac yn ymddangos yn ysblennydd fel hyn, mae merched duwiau yn cael eu swyno wrth weld eu harddwch.382.

ਭਾਜ ਨਹ ਸਾਜਿ ਅਸਿ ਗਾਜਿ ਭਟ ਆਵਹੀਂ ॥
bhaaj nah saaj as gaaj bhatt aavaheen |

Daw rhyfelwyr â'u cleddyfau wedi'u tynnu ac nid ydynt yn rhedeg i ffwrdd.

ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿ ਬੋਧ ਹਰਿ ਜੋਧ ਅਸਿ ਲਾਵਹੀਂ ॥
krodh kar bodh har jodh as laavaheen |

Mae'r rhyfelwyr yn dod yn cael eu gwelyo â'u cleddyfau ac ar yr ochr hon mae'r Arglwydd yn ei gynddaredd yn adnabod y diffoddwyr go iawn

ਜੂਝਿ ਰਣਿ ਝਾਲਿ ਬ੍ਰਿਣ ਦੇਵ ਪੁਰਿ ਪਾਵਹੀਂ ॥
joojh ran jhaal brin dev pur paavaheen |

Ar ôl bwyta clwyfau ac ymladd ar faes y gad, maent yn dod o hyd i (cartref) yn Dev-puri (nef).

ਜੀਤਿ ਕੈ ਗੀਤ ਕੁਲਿ ਰੀਤ ਜਿਮ ਗਾਵਹੀਂ ॥੩੮੩॥
jeet kai geet kul reet jim gaavaheen |383|

Ar ôl ymladd a chael eu clwyfo, mae'r rhyfelwyr yn gadael i fyw i dduwiau ac yno cânt eu croesawu â chaneuon buddugoliaeth.383.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਸਾਜ ਸਾਜ ਕੈ ਸਬੈ ਸਲਾਜ ਬੀਰ ਧਾਵਹੀਂ ॥
saaj saaj kai sabai salaaj beer dhaavaheen |

Mae'r holl ryfelwyr yn arfog ac yn ffoi (i faes y gad).

ਜੂਝਿ ਜੂਝ ਕੇ ਮਰੈ ਪ੍ਰਲੋਕ ਲੋਕ ਪਾਵਹੀਂ ॥
joojh joojh ke marai pralok lok paavaheen |

Mae'r holl ryfelwyr sy'n cael eu gwelyo yn cwympo ar y gelyn ac ar ôl ymladd yn y rhyfel, maen nhw'n cyrraedd y nefoedd

ਧਾਇ ਧਾਇ ਕੈ ਹਠੀ ਅਘਾਇ ਘਾਇ ਝੇਲਹੀਂ ॥
dhaae dhaae kai hatthee aghaae ghaae jhelaheen |

Mae rhyfelwyr trwsgl yn rhedeg i ffwrdd ac yn gwella eu clwyfau.

ਪਛੇਲ ਪਾਵ ਨ ਚਲੈ ਅਰੈਲ ਬੀਰ ਠੇਲਹੀਂ ॥੩੮੪॥
pachhel paav na chalai arail beer tthelaheen |384|

Mae'r rhyfelwyr parhaus yn rhedeg ymlaen ac yn dioddef ing y clwyfau, nid yw eu traed yn cwympo'n ôl ac maent yn gyrru rhyfelwyr eraill ymlaen.384.

ਕੋਪ ਓਪ ਦੈ ਸਬੈ ਸਰੋਖ ਸੂਰ ਧਾਇ ਹੈਂ ॥
kop op dai sabai sarokh soor dhaae hain |

Wedi'u gwylltio, mae'r holl ryfelwyr yn rhedeg i ffwrdd yn llawn cynddaredd.

ਧਾਇ ਧਾਇ ਜੂਝ ਹੈਂ ਅਰੂਝਿ ਜੂਝਿ ਜਾਇ ਹੈਂ ॥
dhaae dhaae joojh hain aroojh joojh jaae hain |

Mae'r holl ryfelwyr yn symud ymlaen mewn dicter ac yn cofleidio merthyrdod ar faes y gad

ਸੁ ਅਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰ ਮੇਲ ਕੈ ਪ੍ਰਹਾਰ ਆਨਿ ਡਾਰਹੀਂ ॥
su asatr sasatr mel kai prahaar aan ddaaraheen |

Maent yn ymosod trwy gasglu arfau ac arfwisgoedd.

ਨ ਭਾਜਿ ਗਾਜ ਹੈ ਹਠੀ ਨਿਸੰਕ ਘਾਇ ਮਾਰਹੀਂ ॥੩੮੫॥
n bhaaj gaaj hai hatthee nisank ghaae maaraheen |385|

Wrth wrthdrawiad eu breichiau a’u harfau, maent yn ergydion trawiadol ac mae’r rhyfelwyr sefydlog, nad ydynt yn meddwl rhedeg i ffwrdd, yn ergydion trawiadol, yn taranu’n barhaus yn ddi-ofn.385.

ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਢੋਲ ਬਾਸੁਰੀ ਸਨਾਇ ਝਾਝ ਬਾਜ ਹੈਂ ॥
mridang dtol baasuree sanaae jhaajh baaj hain |

Mae Mridanga, dhol, ffliwt, tambwrîn a symbalau (etc.) yn cael eu chwarae.

ਸੁ ਪਾਵ ਰੋਪ ਕੈ ਬਲੀ ਸਕੋਪ ਆਨਿ ਗਾਜ ਹੈਂ ॥
su paav rop kai balee sakop aan gaaj hain |

Mae'r drymiau bach a mawr, ffliwtiau, anklets ac ati yn creu synau ac mae'r rhyfelwyr yn gosod eu traed yn gadarn ar y ddaear yn taranu'n ddig

ਸੁ ਬੂਝਿ ਬੂਝ ਕੈ ਹਠੀ ਅਰੂਝਿ ਆਨਿ ਜੂਝ ਹੈਂ ॥
su boojh boojh kai hatthee aroojh aan joojh hain |

Mae rhyfelwyr cryf yn cymryd rhan mewn rhyfel yn feddylgar ac yn ymladd.

ਸੁ ਅੰਧ ਧੁੰਧ ਹੁਇ ਰਹੀ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਨ ਸੂਝ ਹੈਂ ॥੩੮੬॥
su andh dhundh hue rahee disaa visaa na soojh hain |386|

Mae'r rhyfelwyr parhaus sy'n cydnabod eraill yn ymgolli ynddynt ac mae'r fath rediad ar faes y gad fel nad yw'r cyfarwyddiadau'n cael eu hamgyffred.386.

ਸਰੋਖ ਕਾਲਿ ਕੇਸਰੀ ਸੰਘਾਰਿ ਸੈਣ ਧਾਇ ਹੈਂ ॥
sarokh kaal kesaree sanghaar sain dhaae hain |

Mae Llew y Dduwies (neu ffurf Nihkalunk ar y llew) yn crwydro o gwmpas gan ymosod ar y fyddin (gelyn).

ਅਗਸਤ ਸਿੰਧੁ ਕੀ ਜਿਮੰ ਪਚਾਇ ਸੈਨ ਜਾਇ ਹੈਂ ॥
agasat sindh kee jiman pachaae sain jaae hain |

Mae llew y dduwies Kali, er mwyn lladd y fyddin, yn rhedeg yn ddig fel hyn ac eisiau dinistrio'r fyddin yn y modd hwn yn union fel yr oedd y saets August wedi yfed y cefnfor yn llwyr

ਸੰਘਾਰਿ ਬਾਹਣੀਸ ਕੋ ਅਨੀਸ ਤੀਰ ਗਾਜ ਹੈਂ ॥
sanghaar baahanees ko anees teer gaaj hain |

Mae Senapati ('Bahnis') yn cael eu lladd ac yn agos at y brenin.

ਬਿਸੇਖ ਜੁਧ ਮੰਡ ਹੈ ਅਸੇਖ ਸਸਤ੍ਰ ਬਾਜ ਹੈਂ ॥੩੮੭॥
bisekh judh mandd hai asekh sasatr baaj hain |387|

Ar ôl lladd y lluoedd, mae'r rhyfelwyr yn taranu ac yn y frwydr ofnadwy, mae eu harfau yn gwrthdaro.387.

ਸਵੈਯਾ ਛੰਦ ॥
savaiyaa chhand |

SWAYYA STANZA

ਆਵਤ ਹੀ ਨ੍ਰਿਪ ਕੇ ਦਲ ਤੇ ਹਰਿ ਬਾਜ ਕਰੀ ਰਥ ਕੋਟਿਕ ਕੂਟੇ ॥
aavat hee nrip ke dal te har baaj karee rath kottik kootte |

Mae Kalki ('Hari') wedi lladd llawer o gerbydau, ceffylau ac eliffantod entourage y brenin ar ei gyrraedd.

ਸਾਜ ਗਿਰੇ ਨ੍ਰਿਪ ਰਾਜ ਕਹੂੰ ਬਰ ਬਾਜ ਫਿਰੈ ਹਿਹਨਾਵਤ ਛੂਟੇ ॥
saaj gire nrip raaj kahoon bar baaj firai hihanaavat chhootte |

Ar ddyfodiad byddin y brenin, torrodd yr Arglwydd (Calki) lawer o eliffantod, meirch a cherbydau, ac yr oedd y meirch oedd wedi eu gwisgo gan y brenin yn crwydro ar faes y gad,