Sri Dasam Granth

Tudalen - 722


ਸਭ ਜਲ ਜੀਵਨਿ ਨਾਮ ਲੈ ਆਸ੍ਰੈ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sabh jal jeevan naam lai aasrai bahur bakhaan |

Enwch yr holl anifeiliaid dyfrol ac yna dywedwch y gair 'asrai' (ceirch).

ਸੁਤ ਧਰ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਸਭ ਜਾਨ ॥੯੯॥
sut dhar bahur bakhaaneeai naam baan sabh jaan |99|

Gan enwi’r pysgod sy’n aros yn fyw mewn dŵr, yna ychwanegu’r gair “Aashraya” gyda nhw ac yna dweud y gair “Shatdhar”, mae enwau Baan yn parhau i gael eu disgrifio.99.

ਧਰੀ ਨਗਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਧਰ ਸੁਤ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
dharee nagan ke naam keh dhar sut pun pad dehu |

Dywedwch yr enwau Dhari' (mynydd gyda chribau) a 'Nag' a dywedwch y geiriau 'Dhar' a 'Sut'.

ਪੁਨਿ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੦੦॥
pun dhar sabad bakhaaneeai naam baan lakh lehu |100|

Gan enwi’r Nagas (seirff) a geir ar y ddaear, ac ychwanegu’r gair “Dharshat” ac yna dweud y gair “Dhar”, mae enwau Baan yn hysbys.100.

ਬਾਸਵ ਕਹਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਐ ਧਰ ਸੁਤ ਧਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
baasav keh ar uchareeai dhar sut dhar pun bhaakh |

Dywedwch 'gelyn Basava' (Indra) ac yna adroddwch 'Dhar Sut Dhar'

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਜੀਅ ਮੈ ਰਾਖੁ ॥੧੦੧॥
naam sakal sree baan ke jaan jeea mai raakh |101|

Gan ddatgan y gair “Ari” ar ôl y gair “Indra” ac yna ychwanegu’r gair “Shatdhar”, mae holl enwau Baan yn cael eu deall mewn golwg. 101.

ਪੁਹਪ ਧਨੁਖ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
puhap dhanukh ke naam keh aayudh bahur uchaar |

Gan llafarganu enw Puhapa Dhanukh' (Cwpid â bwa blodau) yna llafarganu'r pada 'Ayudha' (arf).

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਪਾਰ ॥੧੦੨॥
naam sakal sree baan ke nikasat chalai apaar |102|

Wrth siarad enwau Pushpdhanva a Kaamdev ac yna gan ddatgan y gair “Aayudh”, mae enwau Baan yn parhau i gael eu datblygu.102.

ਸਕਲ ਮੀਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਕੇਤੁਵਾਯੁਧ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
sakal meen ke naam keh ketuvaayudh keh ant |

Trwy ddweud yr holl enwau Meen' (pysgod) (yna) yn olaf trwy ddweud y pada 'Ketuvayudha',

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਜਾਹਿ ਅਨੰਤ ॥੧੦੩॥
naam sakal sree baan ke nikasat jaeh anant |103|

Gan ddatgan holl enwau pysgod ac ychwanegu’r gair “Ketwayudh” yn yr amg, mae enwau dirifedi Baan yn parhau i gael eu datblygu.103.

ਪੁਹਪ ਆਦਿ ਕਹਿ ਧਨੁਖ ਕਹਿ ਧਰ ਆਯੁਧਹਿ ਬਖਾਨ ॥
puhap aad keh dhanukh keh dhar aayudheh bakhaan |

Yn gyntaf dywedwch 'puhap' (blodyn) yna 'dhanukh' ac yna dywedwch 'dhar' ac 'ayudh' (arf).

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਜਾਤ ਅਪ੍ਰਮਾਨ ॥੧੦੪॥
naam sakal sree baan ke nikasat jaat apramaan |104|

Os disgrifir yr arfau ar ôl dweud y gair "Pushp" ac yna ychwanegu'r gair "Dhanush", yna mae ahe nmaes o Baan yn parhau i gael ei esblygu.104.

ਆਦਿ ਭ੍ਰਮਰ ਕਹਿ ਪਨਚ ਕਹਿ ਧਰ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
aad bhramar keh panach keh dhar dhar sabad bakhaan |

Yn gyntaf trwy ddweud 'Bhramar' (Bhora) yna 'Panch' (Chila), yna llafarganu'r gair 'Dhar' ddwywaith.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ਗੁਨਨ ਨਿਧਾਨ ॥੧੦੫॥
naam sakal sree baan ke jaanahu gunan nidhaan |105|

Gan ddweud y gair “Bhramar” yn y dechrau, yna ychwanegu’r gair “Panch” ac yna dweud y gair “Dhardhar”, adwaenir holl enwau Baan gan y bobl ddoeth.105.

ਸਭ ਭਲਕਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਧਰ ਦੇਹੁ ॥
sabh bhalakan ke naam keh aad ant dhar dehu |

Yn gyntaf dywedwch yr holl enwau 'Bhalak' (pen saeth) (yna) rhowch 'Dhar' (gair) ar y diwedd.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੧੦੬॥
naam sakal sree baan ke cheen chatur chit lehu |106|

Gan ddatgan enwau’r holl lanciau bach ac ychwanegu’r gair “Dhar” ar y diwedd, mae’r doethion yn adnabod yn eu meddwl enwau Baan.106.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

SORTHA

ਜਿਹ ਧਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨ ਤਿਹ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
jih dhar pritham bakhaan tih sut bahur bakhaaneeai |

Yn gyntaf dywedwch y gair 'jih dhar' (y bwa yn dal y cwilsyn), yna adroddwch y gair 'sut'.

ਸਰ ਕੇ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ॥੧੦੭॥
sar ke naam apaar chatur chit mai jaaneeai |107|

Pwy bynag a ddisgrifiodd y ddaear yn y dechreu, y mae llawer o enwau Baan yn parhau i gael eu dadblygu, pan y dygir ei meibion dan ddesgrifiad.107.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਬਿਸ ਕੇ ਨਾਮ ਉਚਰਿ ਕੈ ਬਿਖ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
bis ke naam uchar kai bikh pad bahur bakhaan |

Ynganwch (pob un) enwau Bis' (Vish, Poison), ac yna'r llythyren 'Kh'.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਹੀ ਬਾਣ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੦੮॥
naam sakal hee baan ke leejo chatur pachhaan |108|

Gan ddatgan yr enwau “Vish” (gwenwyn) ac yna ychwanegu’r gair “Vish” eto, cydnabyddir holl enwau Baan.108.

ਬਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਕਾਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
baa pad pritham bakhaan kai pun nakaar pad dehu |

Ynganwch y gair 'b' yn gyntaf, yna ychwanegwch y gair 'n'.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੦੯॥
naam sakal sree baan ke jaan chatur chit lehu |109|

Wrth siarad y sillaf “B” ar y dechrau ac yna ychwanegu'r sillaf “N”, mae'r doethion yn deall enwau Baan.109.

ਕਾਨੀ ਨਾਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
kaanee naam bakhaan kai dhar pad bahur bakhaan |

(Yn gyntaf) adroddwch yr enw 'Kani', yna adroddwch y gair 'Dhar'.

ਹਿਰਦੈ ਸਮਝੋ ਚਤੁਰ ਤੁਮ ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਬਾਨ ॥੧੧੦॥
hiradai samajho chatur tum sakal naam e baan |110|

Wrth siarad y gair “Kani” ac yna dweud achub y gair “Dhar”, mae'r bobl ddoeth yn amgyffred enwau Baan yn eu meddwl.110.

ਫੋਕ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰੌ ਦੇਹੁ ॥
fok sabad prithamai uchar dhar pad bahurau dehu |

Ynganwch y gair 'gwerin' yn gyntaf, yna ychwanegwch y gair 'dhar'.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਹ੍ਰਿਦੈ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੧॥
naam sakal sree baan ke chatur hridai lakh lehu |111|

Gan ddatgan y gair “Phok” yn y dechrau ac yna ychwanegu’r gair “Dhar”, gellir amgyffred holl enwau Baan mewn cof.111.

ਪਸੁਪਤਿ ਪ੍ਰਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਸ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
pasupat pratham bakhaan kai asr sabad pun dehu |

Yn gyntaf trwy lafarganu'r 'Pasupati' (Shiva) (gair), yna ychwanegwch y gair 'Asra' (canu).

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਿਤਿ ਚਤੁਰ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੨॥
naam sakal sree baan ke chit chatur lakh lehu |112|

Gan ddweud y gair “Pashupati” yn bennaf ac yna ychwanegu’r gair “Asur”, mae’r doethion yn amgyffred holl enwau Baan yn eu meddwl.112.

ਸਹਸ ਨਾਮ ਸਿਵ ਕੇ ਉਚਰਿ ਅਸ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sahas naam siv ke uchar asr sabad pun dehu |

Cantiwch filoedd o enwau Shiva, yna ychwanegwch y gair 'asra'.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੧੩॥
naam sakal sree baan ke chatur cheen chit lehu |113|

Gan ddatgan mil o enwau Shiva ac yna siarad y gair “Asur” y mae holl enwau Baan yn hysbys.113.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਰਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
pritham karan ke naam keh pun ar sabad bakhaan |

Yn gyntaf trwy ddweud yr enw 'Karana' (arwr enwog Mahabharata a aned o groth Kunti gan yr Haul), yna dywedwch y gair 'Ari' (gelyn).

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੧੪॥
naam sakal sree baan ke leejo chatur pachhaan |114|

Gan ddweud yn bennaf yr holl enwau “Karan” ac yna ychwanegu “Ari” holl enwau “Karan” ac yna ychwanegu “Ari” cydnabyddir holl enwau Baan.114.

ਭਾਨਜਾਤ ਕਰਨਾਤ ਕਰਿ ਐਸੀ ਭਾਤਿ ਬਖਾਨ ॥
bhaanajaat karanaat kar aaisee bhaat bakhaan |

(Yn gyntaf) 'Bhanjanat' (diwedd mab yr haul) 'Karnant' (diwedd Karan) (dywedwch yr adnod ac yna) adroddwch 'Kari' (gair) yn y modd hwn.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹ ਜਾਨ ॥੧੧੫॥
naam sakal sree baan ke chatur leejeeah jaan |115|

Gan draethu dinistr Karan, mab haul, y mae holl enwau Baan yn hysbys.115.

ਸਭ ਅਰਜੁਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
sabh arajun ke naam keh aayudh sabad bakhaan |

Dywedwch yr holl enwau Arjan ac yna dywedwch y gair 'ayudh' (arf).

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੧੬॥
naam sakal sree baan ke leejahu chatur pachhaan |116|

Bydd (y rhain) pob enw yn dod yn saethau. Adnabod (pawb) glyfar (personau!) 116.

ਜਿਸਨ ਧਨੰਜੈ ਕ੍ਰਿਸਨ ਭਨਿ ਸ੍ਵੇਤਵਾਹ ਲੈ ਨਾਇ ॥
jisan dhananjai krisan bhan svetavaah lai naae |

Enwyd Jisan' (Arjan) 'Dhanjay' (Arjan) 'Krishna' (Arjan) a 'Svetvaha' (Arjan)

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਅਹੁ ਸਬੈ ਬਾਨ ਹੁਇ ਜਾਇ ॥੧੧੭॥
aayudh bahur bakhaaneeahu sabai baan hue jaae |117|

Gan ddatgan holl enwau Arjun ac yna ychwanegu'r gair “Aayudh”, mae'r holl enwau i gyd yn golygu “Baan”.117.

ਅਰਜੁਨ ਪਾਰਥ ਕੇਸਗੁੜ ਸਾਚੀ ਸਬਯ ਬਖਾਨ ॥
arajun paarath kesagurr saachee sabay bakhaan |

Arjan, Parth, Kesgur (goresgynnydd Gudakes-Nindra) yn dweud 'Sachi Sabya' (Saby Saachi, y saethwr llaw chwith, Arjan)

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਜਾਨ ॥੧੧੮॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan ke jaan |118|

Gan ddatgan y geiriau “Arjun, Parath, Kesgur, Sanchi ac ati ac yna ychwanegu’r gair “Aayudh”, mae enwau Baan yn hysbys.118.

ਬਿਜੈ ਕਪੀਧੁਜ ਜੈਦ੍ਰਥਰਿ ਸੂਰਜ ਜਾਰਿ ਫੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
bijai kapeedhuj jaidrathar sooraj jaar fun bhaakh |

Trwy ddweud Bijay, Kapidhuj, Jayadrathari (Arjan, gelyn Jayadratha) Suraj Jari (gelyn mab Sun) (geiriau ac ati)

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੧੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan lakh raakh |119|

Gan ddatgan y bydoedd “Kapidhvaj, Jaidrathari, Surya, Jari” ac yna ychwanegu’r gair “Aayudh”, mae enwau Baan yn hysbys.119.

ਤਿਮਰਰਿ ਬਲ ਬ੍ਰਤ ਨਿਸਚ ਹਾ ਕਹਿ ਸੁਤ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
timarar bal brat nisach haa keh sut bahur uchaar |

Dywedwch Timarri' (Indra) ac yna ychwanegwch y gair 'Ha' ar ôl Bal, Brat, Nisch (Nischar) (gan gymryd enwau cythreuliaid eraill) ac yna ychwanegwch y gair 'Sut'.

ਆਯੁਧ ਉਚਰਿ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਨਿਕਸਹਿ ਨਾਮ ਅਪਾਰ ॥੧੨੦॥
aayudh uchar sree baan ke nikaseh naam apaar |120|

Ar ôl dweud y geiriau “Timiraari, Bal Vrat, Nishichar-Naashak”, ac yna ychwanegu’r gair “Shat” ac wedyn ychwanegu “Aayudh”, mae llawer o enwau Baan yn parhau i gael eu hesblygu.120.

ਸਹਸ੍ਰ ਬਿਸਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਅਨੁਜ ਸਬਦ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
sahasr bisan ke naam lai anuj sabad kau dehu |

(Yn gyntaf) cymryd y mil o enwau Vishnu ac yna 'Anuj' (brawd bach Indra)

ਤਨੁਜ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਨਾਮੁ ਬਾਨੁ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੧॥
tanuj uchar pun sasatr keh naam baan lakh lehu |121|

Gan ddatgan mil o enwau Vishnu ac yna ychwanegu’r geiriau “Anuj, Tanuj a Shastar” mewn trefn gyfresol, mae enwau Baan wedi’u darlunio.121.