Sri Dasam Granth

Tudalen - 654


ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਰਾਜਾ ॥੨੨੮॥
ki dikhiot raajaa |228|

Ymddangosai i Dutt fel brenin goruchafiaeth ddeallusol, wedi ei wasgaru â'r holl orchestion.228.

ਕਿ ਆਲੋਕ ਕਰਮੰ ॥
ki aalok karaman |

(Fe) o weithredoedd anhygoel,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਰਮੰ ॥
ki sarabatr paraman |

o bob crefydd,

ਕਿ ਆਜਿਤ ਭੂਪੰ ॥
ki aajit bhoopan |

Y mae brenin anorchfygol

ਕਿ ਰਤੇਸ ਰੂਪੰ ॥੨੨੯॥
ki rates roopan |229|

Yr oedd y brenin hwnnw yn anorchfygol, yn eglur, yn gain ac yn barchus i bob crefydd.229.

ਕਿ ਆਜਾਨ ਬਾਹ ॥
ki aajaan baah |

(Mae ganddo) freichiau hir i fyny at y pengliniau,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਹ ॥
ki sarabatr saah |

yw brenin pawb,

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸਰੂਪੰ ॥
ki dharaman saroopan |

yw ffurf crefydd,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੂਪੰ ॥੨੩੦॥
ki sarabatr bhoopan |230|

Yr oedd y brenin hir arfog hwnnw yn rhinweddol ac yn gofalu am ei holl ddeiliaid.230.

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੰ ॥
ki saahaan saahan |

(efe) yw brenin y brenhinoedd,

ਕਿ ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੰ ॥
ki aajaan baahan |

â breichiau hir hyd at y pengliniau,

ਕਿ ਜੋਗੇਾਂਦ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki jogeaandr gaamee |

hygyrch i Shiva ('Jogendra'),

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਧਾਮੀ ॥੨੩੧॥
ki dharameaandr dhaamee |231|

Yr oedd y brenin hir arfog hwnnw yn Amherawdwr mawr, yn Yogi mawr ac yn frenhines Dharma.231.

ਕਿ ਰੁਦ੍ਰਾਰਿ ਰੂਪੰ ॥
ki rudraar roopan |

Pwy sydd ar ffurf Kama Dev ('Rudrari'),

ਕਿ ਭੂਪਾਨ ਭੂਪੰ ॥
ki bhoopaan bhoopan |

Roedd y brenin brenhinoedd hwnnw'n debyg i ffigur Rudra

ਕਿ ਆਦਗ ਜੋਗੰ ॥
ki aadag jogan |

Mae Jalali yn deilwng,

ਕਿ ਤਿਆਗੰਤ ਸੋਗੰ ॥੨੩੨॥
ki tiaagant sogan |232|

Roedd yn rhydd o ofidiau ac yn parhau i gael ei amsugno i Yoga.232.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

MADHUBHAAR STANZA

ਬਿਮੋਹਿਯੋਤ ਦੇਖੀ ॥
bimohiyot dekhee |

(lle mae'r byd) wedi'i swyno,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਭੇਖੀ ॥
ki raaval bhekhee |

yn cael ei guddio fel yoga,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜਾ ॥
ki sanayaas raajaa |

yw brenin asceticiaeth,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ ॥੨੩੩॥
ki sarabatr saajaa |233|

Wrth ei weled ef, Dutt, brenin Yogis, yr hwn oedd yng ngwisg Rawal, ac a oedd yn frenin Sannyasis, ac yn barchus gan bawb, yr oedd yn gyfar- wyddyd ato.233.

ਕਿ ਸੰਭਾਲ ਦੇਖਾ ॥
ki sanbhaal dekhaa |

Pwy sy'n malio gweld

ਕਿ ਸੁਧ ਚੰਦ੍ਰ ਪੇਖਾ ॥
ki sudh chandr pekhaa |

edrych fel lleuad pur,

ਕਿ ਪਾਵਿਤ੍ਰ ਕਰਮੰ ॥
ki paavitr karaman |

sydd o weithredoedd duwiol,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਧਰਮੰ ॥੨੩੪॥
ki saniaas dharaman |234|

Gwelodd ef fel lleuad pur a chanfu iddo fod ei weithredoedd yn berffaith ac yn unol â Yoga.234.

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭੇਖੀ ॥
ki saniaas bhekhee |

Yr hwn sy'n ceisio asgetigiaeth,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਦ੍ਵੈਖੀ ॥
ki aadharam dvaikhee |

Mae anwiredd yn ddeuol,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਾਮੀ ॥
ki sarabatr gaamee |

Pob man (i ba) gyrraedd,

ਕਿ ਧਰਮੇਸ ਧਾਮੀ ॥੨੩੫॥
ki dharames dhaamee |235|

Y brenin Sannyasi hwnnw oedd dinistrwr impiety, aeth i bob man yn ei deyrnas ac roedd yn gartref i Dharma.235.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਜੋਗੰ ॥
ki aachhij jogan |

Pwy sy'n ddi-ffael o gryf,

ਕਿ ਆਗੰਮ ਲੋਗੰ ॥
ki aagam logan |

sydd y tu hwnt i gyrraedd y bobl.

ਕਿ ਲੰਗੋਟ ਬੰਧੰ ॥
ki langott bandhan |

ar fin clymu'r lliain,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੰਧੰ ॥੨੩੬॥
ki sarabatr mandhan |236|

Roedd ei Ioga yn annistrywiol ac yn gwisgo ei lwyn-lliain, symudodd i bob man yn ei deyrnas.236.

ਕਿ ਆਛਿਜ ਕਰਮਾ ॥
ki aachhij karamaa |

Pwy sydd o weithredoedd di-baid,

ਕਿ ਆਲੋਕ ਧਰਮਾ ॥
ki aalok dharamaa |

Roedd ei weithred a'i ddyletswyddau yn amlwg ac nid oeddent yn agored i bydredd

ਕਿ ਆਦੇਸ ਕਰਤਾ ॥
ki aades karataa |

yw archebu,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਸਰਤਾ ॥੨੩੭॥
ki sanayaas sarataa |237|

Ef oedd cadlywydd pawb ac roedd fel ffrwd o Sannyas.237.

ਕਿ ਅਗਿਆਨ ਹੰਤਾ ॥
ki agiaan hantaa |

sy'n dinistrio anwybodaeth,

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

Y tu hwnt (y byd) mae'r Gwybod,

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

Efe yw dinistr anwiredd

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਭਕਤਾ ॥੨੩੮॥
ki sanayaas bhakataa |238|

Ef oedd dinistrwr anwybodaeth, medrus yn y gwyddorau, dinistrwr amhleidioldeb ac un o ffyddloniaid Sannyasis.238.

ਕਿ ਖੰਕਾਲ ਦਾਸੰ ॥
ki khankaal daasan |

pwy yw gwas Khankal (Bhairo),

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਸੰ ॥
ki sarabatr bhaasan |

Rhwng popeth mae bhasada (ymddengys),

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਜੰ ॥
ki sanayaas raajan |

yw brenin asceticiaeth,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੰ ॥੨੩੯॥
ki sarabatr saajan |239|

Efe oedd was yr Arglwydd, teimlid ef yn mhob man gan ei ddeiliaid, yn frenin yn Sannyas ac efe a addurnwyd â phob dysg.239.

ਕਿ ਪਾਰੰਗ ਗੰਤਾ ॥
ki paarang gantaa |

Pwy sy'n gwybod y tu hwnt (y byd),

ਕਿ ਆਧਰਮ ਹੰਤਾ ॥
ki aadharam hantaa |

Dinistrwr anwiredd,

ਕਿ ਸੰਨਿਆਸ ਭਕਤਾ ॥
ki saniaas bhakataa |

Mae'n ffyddlon i sannyas

ਕਿ ਸਾਜੋਜ ਮੁਕਤਾ ॥੨੪੦॥
ki saajoj mukataa |240|

Ef oedd dinistrwr impiety, a oedd yn ymroi i lwybr Sannyas, o Jivan-mukta (a brynwyd tra bu fyw) ac yr oedd yn fedrus ym mhob dysg.240.

ਕਿ ਆਸਕਤ ਕਰਮੰ ॥
ki aasakat karaman |

sy'n cael ei amsugno mewn gweithredoedd,

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਧਰਮੰ ॥
ki abiyakat dharaman |

Cafodd ei amsugno mewn gweithredoedd da, yn Yogi digyswllt

ਕਿ ਅਤੇਵ ਜੋਗੀ ॥
ki atev jogee |

Iogi o safle uchel,

ਕਿ ਅੰਗੰ ਅਰੋਗੀ ॥੨੪੧॥
ki angan arogee |241|

Roedd fel Dharma unmanifest heb Ioga ei goesau yn iach.241.

ਕਿ ਸੁਧੰ ਸੁਰੋਸੰ ॥
ki sudhan surosan |

Pwy sydd o ddicter pur (digudd),

ਨ ਨੈਕੁ ਅੰਗ ਰੋਸੰ ॥
n naik ang rosan |

Nid oedd erioed mewn ire, hyd yn oed ychydig

ਨ ਕੁਕਰਮ ਕਰਤਾ ॥
n kukaram karataa |

Anhroseddol

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸੁ ਸਰਤਾ ॥੨੪੨॥
ki dharaman su sarataa |242|

Ni chyffyrddodd unrhyw ddrwg ag ef a llifodd erioed fel afon Dharma.242.

ਕਿ ਜੋਗਾਧਿਕਾਰੀ ॥
ki jogaadhikaaree |

pwy yw swyddog Yoga,

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

Mabwysiadodd Sannyas ac ef oedd awdurdod goruchaf Yoga

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸੁ ਭਗਤਾ ॥
ki brahaman su bhagataa |

Creawdwr y byd

ਕਿ ਆਰੰਭ ਜਗਤਾ ॥੨੪੩॥
ki aaranbh jagataa |243|

Efe oedd ymroddwr Brahman, dechreuwr y byd.243.

ਕਿ ਜਾਟਾਨ ਜੂਟੰ ॥
ki jaattaan joottan |

sy'n sypyn o blethi,

ਕਿ ਨਿਧਿਆਨ ਛੂਟੰ ॥
ki nidhiaan chhoottan |

Roedd y brenin hwnnw a oedd yn gwisgo cloeon matiau, wedi cefnu ar yr holl storfeydd o ddeunyddiau

ਕਿ ਅਬਿਯਕਤ ਅੰਗੰ ॥
ki abiyakat angan |

Heb gorff

ਕਿ ਕੈ ਪਾਨ ਭੰਗੰ ॥੨੪੪॥
ki kai paan bhangan |244|

Ac efe a wisgodd waist-cloth.24.

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਕਰਮੀ ॥
ki sanayaas karamee |

Un sy'n perfformio Sanyas Karma,

ਕਿ ਰਾਵਲ ਧਰਮੀ ॥
ki raaval dharamee |

Perfformiodd weithredoedd Sannyas a mabwysiadodd grefydd Rawal

ਕਿ ਤ੍ਰਿਕਾਲ ਕੁਸਲੀ ॥
ki trikaal kusalee |

Tair gwaith y preswylydd dedwydd

ਕਿ ਕਾਮਾਦਿ ਦੁਸਲੀ ॥੨੪੫॥
ki kaamaad dusalee |245|

Arhosai mewn gwynfyd bob amser ac ef oedd dinistr chwant etc.245.

ਕਿ ਡਾਮਾਰ ਬਾਜੈ ॥
ki ddaamaar baajai |

Gyda drymio pa un

ਕਿ ਸਬ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
ki sab paap bhaajai |

Yr oedd y taborau yn cael eu chwareu, yn clywed pa rai yr oedd yr holl bechodau wedi ffoi ymaith