Он казался Датту королем высочайшего интеллекта, украшенным всеми достижениями.228.
(Он) невероятных дел,
всех религий,
Есть непобедимый король
Этот король был непобедим, прославлен, элегантен и уважал все религии.229.
(У него) длинные руки до колен,
король всего,
это форма религии,
Этот длиннорукий король был добродетельным и заботился обо всех своих подданных.230.
(Он) — царь царей,
у него длинные руки до колен,
доступен Шиве («Джогендра»),
Этот длиннорукий король был великим Государем, великим Йогом и монархом Дхармы.231.
Кто в форме Кама Дева («Рудрари»),
Этот царь царей напоминал фигуру Рудры.
Джалали достоин,
Он был свободен от тревог и оставался поглощенным йогой.232.
СТАНСА МАДХУБХААР
(от которого мир) выглядит очарованным,
маскируется под йогу,
король аскетизма,
Увидев его, Датт, царь йогов, который был в одежде Равала, который был царем санньяси и уважаемым для всех, он был очарован им.233.
Кто хочет увидеть
похож на чистую луну,
это благочестивые дела,
Он увидел его как чистую луну и обнаружил, что его действия безупречны и соответствуют Йоге.234.
Тот, кто ищет аскетизма,
Беззаконие двойственно,
Все места (до которых) доходят,
Этот царь-санньяси был разрушителем нечестия, он ходил повсюду в своем царстве и был обителью Дхармы.235.
Кто неизменно силен,
находится за пределами досягаемости людей.
собирается завязать набедренную повязку,
Его Йога была нерушимой, и в набедренной повязке он передвигался повсюду в своем королевстве.236.
Кто совершает непрекращающиеся дела,
Его действия и обязанности были выдающимися и не подлежали упадку.
это заказать,
Он был командующим всем и был подобен потоку саньясы.237.
кто разрушитель невежества,
За пределами (мира) находится Знающий,
Он разрушитель беззакония
Он был разрушителем невежества, искусным в науках, разрушителем нечестия и преданным санньяси.238.
кто слуга Ханкала (Бхайро),
Во всем есть бхасада (кажется),
король аскетизма,
Он был слугой Господа, его повсюду ощущали его подданные, царь в Санньясе, и он был украшен всеми знаниями.239.
Кто знает за пределами (мира),
Разрушитель беззакония,
Он приверженец санньясы
Он был разрушителем нечестия, приверженцем пути санньясы, дживан-мукты (искупленного при жизни) и был искусным во всех знаниях.240.
кто поглощен делами,
Он был поглощен добрыми делами, непривязанный йог
Йог высокого ранга,
Он был подобен непроявленной Дхарме, лишенной Йоги, его конечности были здоровы.241.
Кто в чистом (неприкрытом) гневе,
Он никогда не был в ярости, даже слегка
Некриминальный
Никакой порок не коснулся его, и он всегда текла, как река Дхармы.242.
кто является офицером йоги,
Он принял санньясу и был высшим авторитетом йоги.
Создатель мира
Он был преданным Брахмана, создателя мира.243.
кто пучок кос,
Этот король, носивший спутанные локоны, бросил все запасы материалов.
Без тела
И он носил поясную ткань.24.
Тот, кто выполняет Саньясу Карму,
Он совершил действия санньясы и принял религию Равал.
Трижды блаженный обитатель
Он всегда оставался в блаженстве и был разрушителем похоти и т. д.245.
Под барабанный бой которого
Играли на таборах, услышав которые, все грехи убежали